Translation for "wackelpudding" to english
Wackelpudding
noun
Translation examples
noun
Er kam sich vor wie Wackelpudding.
He had the strength of a bowl of jelly.
Meine Gliedmaßen wurden zu Wackelpudding.
My limbs turned to jelly.
Er fühlte sich wie Wackelpudding.
He sat on the branch feeling like a small lump of jelly.
An George und mich, wie wir Wackelpudding aßen und kicherten.
Of George and me eating jellies and giggling.
Womit? Es geht hier um eine Seele und nicht um einen Teller Wackelpudding.
With what? It’s a soul, not a plate of jelly.
Meine Beine hatten sich in Wackelpudding verwandelt, und ich knallte auf den Boden.
My legs turned to jelly, and I nailed the floor.
Die Wackelpudding-Putten schüttelten die Köpfe, als könnten sie es nicht glauben. Unter Mrs.
The jellied Cupids shook their heads, as though in disbelief. As Mrs.
Und plötzlich fühlten sich meine Arme und Beine nicht länger wie Wackelpudding an.
And suddenly, my arms and legs didn’t feel like jelly anymore.
Die Sonne besteht aus Gas, sie ist weich, wie ein großer, heißer Wackelpudding.
THE SUN IS MADE OF GAS, it is soft, it is like a big hot jelly.
- anfangs langsam, dann schneller, wie ein Wackelpudding, bis sie - ai-hai!
– slowslow at first, then faster-faster, like a jelly, until it jumped! – ai-hai!
noun
Erst beim Mittagessen – die Suppe schmeckte wie Soße, die Soße wie Suppe, dazu gab es acht nahezu unverdauliche Wachsbohnen, einen Klumpen undefinierbarer, fleischähnlicher Substanz und Wackelpudding, den ubiquitären Wackelpudding – zog die Krankenschwester die Vorhänge zurück, so daß er einen Blick auf den Zimmergenossen und Leidensgefährten werfen konnte.
It wasn’t until lunch—soup that was like gravy, gravy that was like soup, eight all-but-indigestible wax beans, a lump of an indefinable meatlike substance and Jello, ubiquitous Jello—that the nurse drew back the curtains to reveal his roommate and fellow sufferer.
Das Wamo hüpfte unter den Rückstößen der Vindicator wie ein Wackelpudding über die Wellen, und Pandur hatte Mühe, die Maschine unter Kontrolle zu halten.
Under the recoils from the Vindicator, the wamo hopped around above the waves like jello and Pandur had trouble keeping control of the vehicle.
Hier« – er streckte einen verkümmerten Arm aus, an dessen verkümmertem Ende eine verkümmerte Hand eine halbvolle Schale mit Wackelpudding hielt –, »willst du meinen Nachtisch?«
Here,” he was reaching out a stunted arm, at the stunted extremity of which appeared a stunted hand clasping a half-empty bowl of Jello, “you want my dessert?”
»Lassen Sie es nicht so enthusiastisch klingen.« Faith schlürfte Eiswasser und taxierte misstrauisch, was ihr Dr. Simmons als erste Mahlzeit seit zwei Tagen verordnet hatte: Wackelpudding und Hühnerbrühe.
“Don’t sound so enthused,” Faith said. She was sipping ice water and balefully considering what Dr. Simmons had prescribed for her first meal in two days: jello and chicken broth.
Nein, sagte er, nach Monster-Burgern stehe ihm nicht der Sinn, obwohl das Essen im Krankenhaus der reinste Fraß gewesen sei – ohne jeden Geschmack, total zerkocht und viel zuviel Wackelpudding –, aber nach Hause wollte er auch nicht.
No, he told her, he didn’t want a monster burger, though the food in the hospital had been crap—tasteless, overcooked and heavy on the Jello end of the scale—but he didn’t want to go home either.
Piet – denn Piet war es unzweifelhaft, unvergeßlich, so augenfällig und widerwärtig wie eine festgebissene Zecke an einem Hundeohr – lehnte halb aufgesetzt im Bett und spießte vergnügt Stückchen des smaragdgrün glitzernden Wackelpuddings auf die Zinken seiner Gabel.
Piet—for Piet it was, unmistakable, unforgettable, as loathsome and arresting as a tick nestled behind a dog’s ear—was inclined at a forty-five-degree angle, blithely impaling cubes of glistening emerald Jello on the tines of his fork.
Kann sein, daß ich schon ein, zwei Bissen davon gegessen hab, aber was soll’s, ist doch kein Mallör – ich meine, ich bin ja nicht hier, weil ich Beulenpest hab oder so was.« Er zog den Wackelpudding zurück und deutete auf den eingegipsten Fuß, der über ihm schaukelte. »Hab mir den Zeh verstaucht!« grölte er und stieß ein so irres Gelächter aus, daß er nach Luft schnappen mußte. Als die Schwester zurückkam, gluckste er immer noch vor sich hin.
I might of ate a bite or two of it, but hey, it’s no big deal—I mean I’m not in here for bubonic plague or anything.” He withdrew the Jello and indicated the plaster-bound foot that swayed above him. “Stubbed my toe!” he hooted, and let out a crazed choking peal of laughter. He was chortling to himself when the nurse returned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test