Translation for "voralpenland" to english
Voralpenland
Translation examples
Anhand der folgenden Seiten können Sie Ihren nächsten Urlaub im Pfaffenwinkel planen, meiner absoluten Lieblingsgegend im Voralpenland.
The following pages will help you plan your next vacation to the Priests’ Corner, absolutely my favorite area in the Alpine foothills.
Im Jahre 1633 kam die Pest über das Voralpenland, allein im kleinen Oberammergau fielen über 80 Menschen der Seuche zum Opfer. Die Bewohner schworen, alle zehn Jahre ein Passionsspiel aufzuführen, wenn sie von nun an verschont würden.
In the year 1633, the Plague came to the Alpine foothills, claiming more than eighty victims just in little Oberammergau, and the people there swore they would put on a Passion play every ten years if they were spared after that.
rend der Fahrt hatte ich aber nicht an Wolfsegg, auf das ich zufuhr, gedacht, sondern an Rom, das ich in der Frühe verlassen hatte, nur widerwillig fährst du diese Straße nach Wolfsegg hinauf, hatte ich gedacht, nur widerwillig bist du hier, die ganze Zeit, während ich doch in dem Taxi durch eine der schönsten Gegenden überhaupt fuhr, vom Voralpenland weg an den Hausruck, welcher für mich doch immer die angenehmste und die beruhigendste Landschaft gewesen ist, vielleicht sogar auch die schönste von allen, wenn ich sie jemals ohne die Meinigen und Wolfsegg hätte betrachten können.
Yet during the drive I did not think about Wolfsegg, where I was going, but about Rome, which I had left that morning. It’s only with reluctance that you’re driving along the road to Wolfsegg, only with reluctance that you’re here, I thought, as the taxi took me through some of the most beautiful scenery in the world, away from the Alpine foothills and toward the Hausruck, which I have always felt to be the most delightful and restful country, and would perhaps have acknowledged as the most beautiful, had I ever been able to dissociate it from Wolfsegg and my family.
Was den Paul 1939 und 1945 zur Rückkehr bewegte, wenn nicht gar zwang, das war die Tatsache, daß er von Grund auf ein Deutscher gewesen ist, gebunden an dieses heimatliche Voralpenland und an dieses elende S., das er eigentlich haßte und in seinem Innersten, dessen bin ich mir sicher, sagte Mme. Landau, samt seinen ihm in tiefster Seele zuwideren Einwohnern am liebsten zerstört und zermahlen gesehen hätte. Paul hat ja, sagte Mme. Landau, die neue Wohnung, in die einzuziehen er kurz vor seiner Versetzung in den Ruhestand mehr oder weniger gezwungen war, weil man das wunderbare alte Lerchenmüller-Haus abgerissen und an seiner Statt einen scheußlichen Wohnblock errichtet hatte, nicht ausstehen können, und dennoch hat er es, bemerkenswerterweise, in den letzten zwölf Jahren, in denen er hier in Yverdon lebte, nicht über sich gebracht, diese Wohnung aufzugeben, sondern er ist, ganz im Gegenteil, mehrmals im Jahr extra nach S.
What moved and perhaps even forced Paul to return, in 1939 and in 1945, was the fact that he was a German to the marrow, profoundly attached to his native land in the foothills of the Alps, and even to that miserable place S as well, which in fact he loathed and, deep within himself, of that I am quite sure, said Mme Landau, would have been pleased to see destroyed and obliterated, together with the townspeople, whom he found so utterly repugnant. Paul, said Mme Landau, could not abide the new flat that he was more or less forced to move into shortly before he retired, when the wonderful old Lerchenmiiller house was pulled down to make way for a hideous block of flats; but even so, remarkably, in all of those last twelve years that he was living here in Yverdon he could never bring himself to give up that flat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test