Translation for "vorahnungen" to english
Similar context phrases
Translation examples
Und ich habe diese ... Vorahnungen.
And I get these…premonitions.
Eine schlimme Vorahnung?
A horrible premonition?
Keine Vorahnungen, Fran.
    'No premonitions, Fran.
Ich habe keine Vorahnungen.
“I don’t have premonitions.
Laura hatte eine Vorahnung.
Laura had a premonition.
Hast du Vorahnungen, Danny?
Is it premonition, Danny?
Ich habe Vorahnungen – keine bloß geistigen Vorahnungen, sondern echte körperliche Vorahnungen –, dass ich dem Zusammenbruch nahe bin.
I have presentiments—not mere intellectual presentiments but actual bodily presentiments—that I am about to collapse.
Aber ich habe eine Vorahnung.
But I have a presentiment.
Es muß Vorahnungen geben;
There must be presentiments;
Er hatte eine unbestimmte Vorahnung.
He had a vague presentiment.
Ich habe so eine Vorahnung, Dunja.
I even have a presentiment, Dounia.
Er hatte eine ungute Vorahnung.
He had had a sudden presentiment.
Sie hatte die furchtbare Vorahnung einer Katastrophe.
She had a sinister presentiment of disaster.
Im letzten Augenblick eine Vorahnung des Unheils.
A last-instant presentiment of doom.
»Vorahnung eines frühen Todes.«
Intuition of early death.
Denn ihre Vorahnung war richtig gewesen.
Because her intuition had been correct.
»Und Sie meinen, die Leute hatten an diesem bestimmten Tag eine Vorahnung
And you're saying people had an intuition about this particular day.
Doch trotz der Vorahnungen des Provosts war die Zeit ohne Zwischenfall vergangen.
Nonetheless, despite the provost’s intuition, the time passed without incident.
Sie versuchte das Wirrwarr von Gefühlen, Vorahnungen und Kränkungen in Worte zu fassen.
She tried to put words to the morass of feelings, intuitions, hurts.
Dann hatte er die dumpfe Vorahnung, daß die Manis wirklich bereit waren, Gandhitown abzuschreiben.
He had a deep intuition, then, that the Mans’ write-off of Gandhitown was indicative;
Ich befand mich im Leuchtturm, und eine schreckliche Vorahnung überfiel mich: Das Kind war in Gefahr.
I was in the lighthouse and a terrible fear took hold of me, an intuition: the boy was in danger.
Gavin überkam plötzlich eine ungute Vorahnung, was wohl am Mittag mit den schlafenden Wichten passieren würde.
Gavin suddenly had a sick intuition of what happened to the sleeping wights at noon.
Eine Welle namenloser Angst rollte auf ihn zu, aber er setzte sich über solche Anwandlungen und alle bösen Vorahnungen hinweg.
A wave of nameless fright rolled out to meet him, but he yielded to no whim and deferred to no intuition.
Ich hatte nie diese berühmte Intuition, diese Vorahnung, die Frauen, und besonders Müttern, nachgesagt wird.
I didn’t imagine what was coming. I never had that famous intuition, the foreknowledge attributed to women, especially to mothers.
noun
eine grenzenlose Vorahnung verzehrender Gnade und gleichzeitig der Bedeutungslosigkeit.
an unending presagement of consummate grace and meaninglessness together.
Es war wie die Vorahnung von etwas, das sie lieber nicht näher an sich heranlassen wollte. Sie befolgte Arderys Aufforderung und las den Artikel laut vor.
It presaged something she didn’t want to consider. She cooperated with Ardery’s command to read the story aloud.
Das Mädchen lachte durch seine verrotteten Zähne, doch es war nicht das Lachen eines Mädchens, es war die bittere Vorahnung des trockenen Rasselns einer alten Schlampe.
The girl laughed through her broken or rotted teeth, but it was not a girl’s laugh. It was a bitter presage of a diseased crone’s dry rattle.
Er hasste es, wenn er diese speziellen Ahnun-gen hatte, weil es für gewöhnlich bedeutete, dass ihnen allen etwas Schreckliches drohte. 95 Im Sitzen blickte er sich um, konnte aber nichts entdecken, was seine Vorahnung bestätigte. Doch das mochte nichts heißen.
He hated when that particular sensation occurred, for it usually presaged imminent disaster for all. Quickly peering around, he saw no reason for his concern, but that did not assuage him in the least.
Meine Absicht ist, den Tod abzulenken. Meine Gedanken kreisen in einem unermüdlichen Strudel, du dagegen steckst unbeweglich in einer statischen Gegenwart, gänzlich fern den Verlusten der Vergangenheit und den Vorahnungen der Zukunft. Ich bin verängstigt.
I am trying to distract death. My thoughts swirl in inexhaustible eddies; you, on the other hand, are fixed in a static present, totally aloof from loss of the past or presages of the future. I am frightened.
Es wäre vorstellbar, daß dieses Signal die Vorahnung eines Vorgangs bedeutet, der Ihnen die gesamte Galaxis in die Hand gibt und als Folge davon neue Territorien jenseits davon zur Expansion und Ausbeutung erschließt, von denen Sie bis jetzt nicht einmal die entfernteste Vorstellung haben.
This signal could conceivably presage the start of a process which will deliver the entire Galaxy into your hands, and subsequently open up territories for expansion and exploitation beyond that which you cannot even begin to guess at.
Crabbie, seit kurzem Vater von Zwillingen, kochte vor Wut, und es war mehr als offensichtlich, dass er den Wachmann am liebsten eingelocht hätte, aber der Mann war nur ein alter Knacker mit wässrigen Augen in einer blauen Kunstfaseruniform, womöglich eine Vorahnung unserer beider Karrieren nach dem Polizeidienst.
Crabbie, who’d recently become a father of twin boys, was seething and I could tell he was for throwing the book at him but the guard was an old geezer with watery eyes in a blue polyester uniform that perhaps presaged our own post-peeler careers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test