Similar context phrases
Translation examples
An awful portent it was, for the hairy stars had presaged dire events since the world began.
Ein schreckliches Vorzeichen stellte er dar, denn die haarigen Sterne hatten seit Anbeginn der Welt von Unheil gekündet.
indeed, my arrival seemed often to be only a few paces ahead of the auctioneer’s, a presage of doom.
Tatsächlich traf ich häufig kurz vor dem Auktionator ein, so dass meine Ankunft von außen wie ein Vorzeichen für den Untergang wirkte.
He was dismayed to note a penny-sized stain on the brim of her blue hat, a presage, without doubt, of the poverty she would now endure.
Er war bestürzt, einen pennygroßen Fleck auf der Krempe ihres blauen Hutes zu sehen, zweifellos ein Vorzeichen der Armut, die sie jetzt würde erdulden müssen.
They are announcements or presages that concern me and the world at once: for my part, not only the external events of my existence but also what happens inside, in the depths of me; and for the world, not some particular event but the general way of being of all things.
Es sind Ankündigungen und Vorzeichen, die mich und zugleich die Welt betreffen – und zwar von mir nicht die äußerlichen Begebenheiten des Daseins, sondern das Geschehen im tiefsten Innern, und von der Welt nicht irgendeine Be-61
On such nights, presaged only by a kind of tremor in the brightness within me, there is never a moon.
In solchen Nächten, die sich nur durch eine Erschütterung des Leuchtens in mir ankündigen, ist der Mond verschwunden.
All the bad things an omen like that might presage had surely come to pass already.
Alle schlimmen Dinge, die ein solches Omen ankündigen mochte, waren längst eingetroffen.
My chiming scream echoed off sheer cliffs. Unlike an echo, however, it grew louder with each rebound and I heard a rumble that could presage only one thing: an avalanche.
Mein Schrei hallte von den Felsen wider und wurde, anders als ein Echo, immer lauter. Ich hörte ein Rumpeln, das nur eines ankündigen konnte: eine Lawine.
After a few more hours, the storm appears to have steadied itself, to have reached an equilibrium which may presage its end, when, with a fearsome crash, the floe itself, the very surface they are sleeping on, jolts upwards.
Nach wenigen Stunden hat der Sturm offenbar ein konstantes Stadium erreicht, eine Art Äquilibrium, das sein Ende ankündigen könnte, als sich plötzlich die Eisfläche selbst, die Oberfläche, auf der sie ruhen, mit einem beängstigenden Knirschen nach oben wölbt.
The memory of being disoriented and lost in a thunderstorm at the age of six, of emerging from that forest not knowing where you were—brought out of you by the cautious quiet way the expedition leader noted looming clouds, as if they presaged something more than a need to find shelter.
Deine eigene Erinnerung, im Alter von sechs Jahren durch einen Sturm orientierungslos und verloren aus dem Wald zu kommen und nicht zu wissen, wo du bist – wieder hochgeholt durch die behutsame, stille Art, mit der der Expeditionsleiter auf drohend heraufziehende Wolken hinweist, als würden die mehr ankündigen als die Notwendigkeit, einen Unterschlupf zu suchen.
noun
The sky was lightening, a presaging green haloed the peaks.
Der Himmel färbte sich heller, als Vorbote der Sonne zeigte sich ein leichtes Grün über den Berggipfeln.
I agree with Cañedo Marras: great tiredness presages great enthusiasm.
Ich halte es mit Cañedo Marras: Große Verdrossenheiten sind Vorboten großer Begeisterungen.
She could already feel a chill in the wind that presaged the coming winter.
Sie ahnte schon schwache Windstöße, die Vorboten der kommenden Winterkälte mit sich trugen.
He knew young vampires only too well; did this emotion presage some misstep on my part?
Er kannte junge Vampire nur zu gut, war dieses Gefühl der Vorbote eines Fehltritts meinerseits?
“No, but I still want to go to Nikko.” The shogun’s face took on the peevish expression that presaged a tantrum that would end with him threatening to execute Sano and Yanagisawa.
»Nein, aber ich will immer noch nach Nikko!« Auf dem Gesicht des Herrschers erschien jener gereizte Ausdruck, der stets Vorbote eines seiner Wutanfälle war, die meist damit endeten, dass er Sano und Yanagisawa die Todesstrafe androhte.
The dirt and grit of a city, the unending wakefulness of it, the crowdedness, the constant light obscuring the stars, the omnipresent gasoline fumes, the thousand ways it presaged our destruction … none of these things appealed to me.
Der Schmutz und Dreck einer Stadt, die nie zur Ruhe kommt, das ständige Gedränge, die permanente Beleuchtung, die die Sterne überstrahlt, die omnipräsenten Benzinabgase, die tausend Vorboten unseres Untergangs – all das stieß mich eher ab.
an unending presagement of consummate grace and meaninglessness together.
eine grenzenlose Vorahnung verzehrender Gnade und gleichzeitig der Bedeutungslosigkeit.
It presaged something she didn’t want to consider. She cooperated with Ardery’s command to read the story aloud.
Es war wie die Vorahnung von etwas, das sie lieber nicht näher an sich heranlassen wollte. Sie befolgte Arderys Aufforderung und las den Artikel laut vor.
The girl laughed through her broken or rotted teeth, but it was not a girl’s laugh. It was a bitter presage of a diseased crone’s dry rattle.
Das Mädchen lachte durch seine verrotteten Zähne, doch es war nicht das Lachen eines Mädchens, es war die bittere Vorahnung des trockenen Rasselns einer alten Schlampe.
He hated when that particular sensation occurred, for it usually presaged imminent disaster for all. Quickly peering around, he saw no reason for his concern, but that did not assuage him in the least.
Er hasste es, wenn er diese speziellen Ahnun-gen hatte, weil es für gewöhnlich bedeutete, dass ihnen allen etwas Schreckliches drohte. 95 Im Sitzen blickte er sich um, konnte aber nichts entdecken, was seine Vorahnung bestätigte. Doch das mochte nichts heißen.
I am trying to distract death. My thoughts swirl in inexhaustible eddies; you, on the other hand, are fixed in a static present, totally aloof from loss of the past or presages of the future. I am frightened.
Meine Absicht ist, den Tod abzulenken. Meine Gedanken kreisen in einem unermüdlichen Strudel, du dagegen steckst unbeweglich in einer statischen Gegenwart, gänzlich fern den Verlusten der Vergangenheit und den Vorahnungen der Zukunft. Ich bin verängstigt.
This signal could conceivably presage the start of a process which will deliver the entire Galaxy into your hands, and subsequently open up territories for expansion and exploitation beyond that which you cannot even begin to guess at.
Es wäre vorstellbar, daß dieses Signal die Vorahnung eines Vorgangs bedeutet, der Ihnen die gesamte Galaxis in die Hand gibt und als Folge davon neue Territorien jenseits davon zur Expansion und Ausbeutung erschließt, von denen Sie bis jetzt nicht einmal die entfernteste Vorstellung haben.
Crabbie, who’d recently become a father of twin boys, was seething and I could tell he was for throwing the book at him but the guard was an old geezer with watery eyes in a blue polyester uniform that perhaps presaged our own post-peeler careers.
Crabbie, seit kurzem Vater von Zwillingen, kochte vor Wut, und es war mehr als offensichtlich, dass er den Wachmann am liebsten eingelocht hätte, aber der Mann war nur ein alter Knacker mit wässrigen Augen in einer blauen Kunstfaseruniform, womöglich eine Vorahnung unserer beider Karrieren nach dem Polizeidienst.
Reading of John’s separation from Yoko, she wondered if it might presage a thaw in his relations with Julian—and herself.
Als sie von Johns Trennung von Yoko erfuhr, fragte sie sich, ob sie das als Anzeichen für ein einsetzendes Tauwetter in seinem Verhältnis zu Julian – und zu ihr – deuten sollte.
Anthony and Gloria rode in the first carriage, too worried to feel grotesque, both trying desperately to glean presage of fortune from the faces of retainers who had been with him at the end.
Anthony und Gloria fuhren in der vordersten Equipage, zu besorgt, um sich grotesk vorzukommen, beide verzweifelt bemüht, in den Mienen der Gefolgsleute, die seinem Ende beigewohnt hatten, Anzeichen ihres künftigen Geschickes zu lesen.
The first hint that perhaps he had been a little too quick to trust his fragmented memory of the classics came with the gray light of dawn, presaged by a slow but steady increase in the current—a current that he had not even noticed until now, but which was clearly tugging his boat astray despite the bellying sail pulling in a slightly different direction.
Das erste Anzeichen dafür, daß er seinen bruchstückhaften Erinnerungen der Klassiker etwas allzu rasch vertraut hatte, kam mit dem ersten Morgengrauen – ein langsames, aber stetiges Stärkerwerden der Strömung.
I presume to bear thee warmest greetings from their Majesties, King Korodullin and Queen Mayaserana, monarchs of well-loved Arendia, for, doubtless, as soon as I return to Vo Mimbre and reveal that those who were once lost are now joyfully found again, their Majesties' eyes will fill to overflowing with tears of thanksgiving, and they shall embrace thee from afar, if needs be, as a brother, and, as great Chaldan gives me strength, shall I presently return to thy magnificent city with missives top-filled with their regard and affection which shall, methinks, presage a soon-to-be accomplished reunion may I dare even hope, a reunification of the dissevered branches of the holy blood of sacred Arendia."
Ich nehme mir auch die Freiheit, Euch die wärmsten Grüße Ihrer Majestäten, König Korodullin und Königin Mayaserana, zu übermitteln, der Monarchen des geliebten Arendien, denn ohne Zweifel werden, sobald ich nach Vo Mimbre zurückkehre und verkünde, daß jene, die einst für verloren gehalten, nun wiedergefunden wurden, die Augen Ihrer Majestäten vor Freudentränen überquellen und das Königspaar wird euch aus der Ferne umarmen, und, wenn der große Chaldan mir die Kraft gibt, werde ich zu Eurer herrlichen Stadt zurückkehren mit Sendschreiben, bis zum Rand voll ihrer Achtung und Zuneigung, die, wie mir dünkt, eine baldige Wiedervereinigung verheißen und, wie ich hoffe, endlich die Wiederangliederung der abgeschnittenen Zweige des heiligen Blutes des hehren Arendien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test