Translation for "von sitten" to english
Translation examples
Das ist so Sitte in Mingkwo.
That's just Mingkwoan manners.
Die Sitten waren heute doch sehr locker.
Very casual manners these days.
Der Umgang mit den Heiligen hat unsere Sitten verdorben.
Our manners have been corrupted by communication with the saints.
Er war ein Experte für Bekleidung und Sitten der damaligen Zeit.
He was expert in the fine points of period dress and manners.
Anscheinend gibt es Themen, deren Erwähnung durch die guten Sitten verboten ist.
There are subjects forbidden by good manners, it seems.
Und Capella ist bekannt für sein Beharren auf Sitten, die von anderen Welten ignoriert werden.
Which is noted for its adherence to the manners other worlds ignore.
Nach der Sitte des Seevolks ließen Tauno und Eyjan ihren Bruder bei ihnen.
With them, after the manner of merfolk, Tauno and Eyjan left their brother.
Andere Stunden behandelten Lektionen in Sitte, Manieren und Anstand.
Other lessons were almost lessons in customs, manners and decorum.
Die Rücksicht auf die guten Sitten«, sagte Eist Tuirseach ruhig.
Regard for good manners,' said Eist Tuirseach calmly.
»Die Gerichte sind der Auffassung, daß eine Mutter, die unmoralisch gehandelt hat, die Sitten eines Sohnes verdirbt.«
“A mother who has committed an immoral act is seen by the court to be corrupting the morals of a son.”
Auf Anordnung des Richters – und Anraten Vidals – wurden alle seine Werke konfisziert und verbrannt, da man sie als subversiv und gegen Moral und gute Sitten verstoßend betrachtete.
On the judge’s orders, and Vidal senior’s advice, all his works were confiscated and burned, being considered subversive material, immoral and contrary to decent behaviour.
Mit ihrer hellen Haut und der knackigen Figur war sie genau die Sorte Frau, die die Jungs von der Sitte bei Vergehen gegen das Unsittlichkeitsgesetz als Köder einsetzten und anschließend noch für einen netten Kameradschaftsabend mit nach Hause nahmen.
Light skinned and luscious, she was the kind of woman vice cops used as bait in immorality law stings, then took home for a little after-hours R&R.
Diese Armut, Pest, Unmoral und Niedertracht, denen wir wie Sklaven ausgeliefert sind in der Stadt Istanbul, lassen sich allein dadurch erklären, daß wir uns vom Glauben aus der Zeit Mohammeds, des von Allah Gesandten, entfernt und neue, üble Sitten angenommen haben und daß die Bräuche der Franken bei uns eingedrungen sind.
The poverty, plague, immorality and scandal we are slave to in this city of Istanbul can only be attributed to our having distanced ourselves from the Islam of the time of Our Prophet, Apostle of God, to adopting new and vile customs and to allowing Frankish, European sensibilities to flourish in our midst.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test