Translation for "von einfassungen" to english
Von einfassungen
Translation examples
Die einzige Farbe in dem vollkommen weißen Dampfraum war das Rot der Einfassungen der Zeituhr und des Thermometers.
In the all-white steam chamber the only color was the red bezels of the timer and the thermometer.
Sie war aus Messing und Schildpatt, und um die Einfassung trug sie die herzliche Inschrift des einzig wahren Freundes in seinem Leben.
It was brass and tortoise shell, and bore around its bezel an affectionate inscription from the sole great friend of his life.
Nachdem sie die raffiniert gestaltete Einfassung erst in die eine, dann in die andere Richtung gedreht hatte, öffnete Colette die beiden Hälften des Medaillons.
Turning an ingeniously crafted bezel first one way, then the other, Colette opened the two halves of the locket.
Das Tor flog auf und schlug gegen die Einfassung eines Blumenbeetes.
The gate flew open and banged into the tile-faced flower bed next to it.
Ich ließ die Finger über die silberne Einfassung der Uhr gleiten und betrachtete die kleine Tür über dem Zifferblatt.
I ran my fingers along a curve of silver at the edge of the clock. I glanced at the little door over the face of the clock.
Auf der anderen Seite ging er kopfüber zu Boden, weil er über eine erhöhte steinerne Einfassung stolperte, die er hinter dem Buschwerk nicht gesehen hatte.
he leapt and soared over the banks and slammed face-first into the ground on the other side, tripped by a slightly raised border of stones that he hadn't seen behind his uncle's greenery.
Und am gegenüberliegenden Rand des Brunnens, wo das fließende Wasser noch von der zerbrochenen Einfassung tröpfelte, stand schwankend ein Mann, wie er selbst in eine ziegelrote Tunika gekleidet, und fiel mit blutüberströmten Gesicht zu Boden.
and, at the far edge of the fountain, where the running water still trickled from the broken lip, a man, dressed like himself in brick-red tunic, swayed and pitched to the ground, his face covered in blood.
Er ging zum Spiegel hinüber, in dem ich mich betrachtete, trat gegen dessen untere Einfassung und nahm sich eine Scherbe. Ich hob ab. Er kam zu mir herüber und hielt mir das Stück Glas hin. Dabei schaute er mir in die Augen und schlug mir vor, mir selbst damit mein Gesicht abzuschälen.
He went over to the mirror I looked at myself in, and kicked the bottom of it and took out a shard. I was flying. He came over and gave me the piece of glass and looked me in the eyes and suggested I might like to peel off my face with it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test