Translation for "volksgerichtshof" to english
Volksgerichtshof
Translation examples
Nicht einmal der Volksgerichtshof sah sich imstande, mich zu verurteilen. Ich unterschrieb.
Not even their precious People’s Court could find anything to convict me of. I signed the paper.
1939 wurde er vom Volksgerichtshof wegen Hochverrats zu lebenslangem Zuchthaus verurteilt.
In 1939 he was sentenced to life imprisonment for high treason by the fascist People’s Court.
Ach, ich hab ja noch Zeit, zum Friseur zu gehen – Volksgerichtshof und Schluß – zwei Tage nach der Verhaftung.
Oh well, I still have time to go to the barber—People’s Court and it’ll all be over—two days after being arrested.
Der Oberste Volksgerichtshof in Shijiazhuang erklärte sich bereit, die Klagen von fünf Familien zu verhandeln – eine letzte Geste, um den öffentlichen Zorn zu besänftigen.
As a final gesture to simmering public anger, the Supreme People’s Court in Shijiazhuang agreed to hear the lawsuits from five families, as a way of finally putting the issue to rest.
Dem Bericht zufolge, den der Oberste Volksgerichtshof dem Nationalen Volkskongress vorlegte, müssen Richter der Partei, dem Staat, den Massen und schließlich dem Recht treu ergeben sein – und zwar genau in dieser Reihenfolge.
Judges must remain loyal–in order–to the Party, the state, the masses and, finally, the law, according to the report issued to the National People’s Congress in 2009 by the Supreme People’s Court.
Wenn du ihm nun die Tür vor der Nase zugemacht hast, und ich geb dir die Zeitung zwei Tage später, und du findest ihn dann – den Georg Heisler – unter >Volksgerichtshof< und unter >Urteil sofort vollstreckt<, hättest du dann keine Reue?
If you had shut the door in his face and two days later I handed you the newspaper and you were to come across his name—George Heisler—under the listing “People’s Court” and under “Sentence to be carried out immediately”, wouldn’t you be sorry then?
Im September 1935 verlangte die bayerische Politische Polizei, bei «allen Personen, die vom Volksgerichtshof abgeurteilt werden», sollte rechtzeitig das Datum der voraussichtlichen Entlassung aus der Strafhaft festgestellt werden, damit sofort anschließend eine Überführung in die Konzentrationslager veranlaßt werden könne.
In September 1935 the Bavarian Political Police demanded that the release date of all prisoners “who had been sentenced by a People’s Court be communicated well in advance so that, upon their release, they could immediately be transferred to a concentration camp.
Dann verrät uns die verschwiegene Seite noch an Weltbewegendem, daß sich ein Gauleiter, dessen Name abgerissen ist, anerkennend über irgendeine Kunstausstellung geäußert hat, daß Seine Exzellenz der spanische Botschafter die gegenseitigen freundschaftlichen Beziehungen weiter ausgebaut sehen möchte, und vor dem Volksgerichtshof hat ein Prozeß gegen zwei vom jüdischen Weltkapital bezahlte Agenten seinen gerechten Ausgang genommen.
Then the uncommunicative page divulges the earth-shattering news that a Gauleiter whose name has been torn off has made some favorable comments about an art exhibition somewhere, that His Excellency the Spanish ambassador would like to see a further expansion of mutual friendly relations, and that, in a people’s court trial of two agents in the pay of Jewish world capitalism, justice has prevailed. You sit there looking disappointed;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test