Translation for "verschiedenen sorten" to english
Verschiedenen sorten
Translation examples
Die Umgebung der Stadt ist inzwischen von Rosen bedeckt, es gibt Hunderte verschiedener Sorten.
The whole area surrounding the city is blanketed in roses, and I think I’ve probably seen a hundred different varieties.
Für die Kuchen - sechzehn verschiedene Sorten vom Pfundkuchen über Streuselkuchen bis zum Käsekuchen - gab es den George-und-Gracie-Spot, wie Vic ihn nannte.
For the prepared cakes - sixteen different varieties ranging from pound to crumb to cheese - there was what Vic called the George and Gracie spot.
Er war dünn, barfuss, hatte Schorfstellen in Peperoni-Größe an den Beinen, und sein ungepflegter Bart war mit mehreren verschiedenen Sorten Marmelade vollgeschmiert.
He was a thin, barefooted man with pepperoni- sized scabs on his legs and an unkempt beard smeared with several different varieties of jam.
einem Mann, der Pâtés verkaufte und eine Art Malerpalette mit Klecksen verschiedener Sorten bei sich hatte, und vielen Orangenmädchen: Und alle priesen sie ihre Ware mit den Ausrufen an, die zur jeweiligen Art von Verkäufer gehörten, so wie Vögel ihre unterschiedlichen Rufe hatten.
a seller of pâtés carrying a sort of painter's palette with smudges of different varieties, and many orange-girls: all of them crying the particular cries that belonged to that sort of vendor, like birds with their own distinct calls.
Wetzel Setzler mußte gut dreitausend Artikel auf Lager haben, von Zündkerzen, Schrotpatronen, Angelködern, Biberfallen und Rohrlegerzangen über Maraschinokirschen, Thermosocken, Overalls, Wachsbohnen in Dosen und Alkoholika aller Art bis zu sechzehn verschiedenen Sorten Süßwaren und Kaugummi, und alles lag in seiner eigenen Schachtel, präzise ausgepreist in handgeschriebenen Zahlen, die so einheitlich aussahen, als wären sie vom Hersteller aufgestempelt.
Wetzel Setzler probably had three thousand items on display, from spark plugs, cartridges, fishing lures, beaver traps and crescent wrenches to maraschino cherries, insulated socks, overalls, canned wax beans, hard liquor and sixteen different varieties of candy and gum, and every one of them in its separate bin and clearly marked with a price in hand-printed block letters so uniform they might have been stamped on by the manufacturer.
Bei Mutters jour fixe würde ich sie alle treffen: Sommerwild und Kalick, Liberale und Sozialdemokraten, sechs verschiedene Sorten von Präsidenten, sogar Anti-Atom-Leute (meine Mutter war sogar einmal drei Tage Anti-Atomkämpferin gewesen, war aber dann, als ihr ein Präsident von irgendwas klar machte, daß eine konsequente Anti-Atom-Politik einen radikalen Aktiensturz herbeiführen würde, sofort — buchstäblich sofort, zum Telefon gelaufen, hatte das Komitee angerufen und sich »distanziert«).
At Mother’s At Home I would meet them all: Sommerwild and Kalick, liberals and social democrats, six different varieties of president, even ban-the-bomb people (my mother had once been a ban-the-bomb campaigner for three days, but then when a president of something or other explained to her that a consistent ban-the-bomb policy would lead to a drastic fall in the stock market, she dashed at once—literally that minute—to the phone, called up the committee, and “dissociated”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test