Translation for "verschieden sorten" to english
Translation examples
So viele verschiedene Sorten – beschichtet, nicht beschichtet, Bütten, Postpapier und Leinen.
So many different types: coated, uncoated, laid, bond or woven.
Ich habe zwei verschiedene Sorten Haare gesichert, die eine hell und die andere sehr dunkel.
“I’ve secured two different types of hair, one light and one very dark.
Probieren Sie verschiedene Sorten: griechische Art, aus Schafs- oder Ziegenmilch. Avocados.
Try different types—Greek styles, sheep’s milk, goat’s milk. • Avocados
Schon allein die Menge der Sachen mit verschiedenen Sorten Vitamin B drin brachte einen in Entscheidungsschwierigkeiten.
Just the number of things with different types of Vitamin B in them was an embarrassment of choice in itself.
Während Allison mich im Gebrauch vier verschiedener Sorten von Rundbürsten zum Formföhnen unterwies, mühte ich mich, den Sinn ihrer eben geäußerten Worte zu begreifen.
 As Allison demonstrated how to use four different types of round brushes to blow my hair straight, I tried to make sense of what she’d just said.
Offensichtlich – so erklärte mir der Inspektor – war Sherlock Holmes in der Lage gewesen, zwischen einhundertvierzig verschiedenen Sorten von Asche zu unterscheiden, insbesondere Zigarren-, Zigaretten- und Pfeifenasche, während er selbst, Jones, es zu seinem Bedauern nur auf neunzig gebracht habe.
Apparently – or so Jones assured me – Holmes was able to differentiate between one hundred and forty different types of ash, from cigars, cigarettes and pipes, although he himself had only mastered ninety of them.
Ein sehr beeindruckender Triumphbogen, vor allem für eine Stadt in diesem abgelegenen Teil der Galaxis. Die obere Hälfte bestand aus zwei verschiedenen Sorten Stein, die Spitze war eine Mischung aus einem Regenschirm und einem Pilz.
A fairly impressive archway, too, especially for a city this far outside the mainstream of the galaxy. The upper part was composed of different types of fitted stone, the crown flaring outward like a cross between an umbrella and a section of sliced mushroom. The lower part curved in and downward, to end
Synthetisches Monoacryl, mehrere Male schwarz überfärbt, mindestens fünfzehn verschiedene Sorten, wie ich bis jetzt erkennen konnte. Meiner Ansicht nach sind das recycelte Fasern, Billigmaterial, typisch für Boden- und Kofferraumbeläge in älteren Fahrzeugen.
Synthetic monoacrylic, overdyed black, at least fifteen different types I’ve seen so far, which I associate with waste fibers, low-end stuff typical of rugs and trunk liners in older vehicles.”
In einem unwesentlich kleineren karierten Köfferchen war das notwendige Zubehör verstaut: Wattebäusche, Wattepads, Q-Tips, Schwämmchen, annähernd zwei Dutzend Applikatoren, Reinigungstücher, zwei verschiedene Sorten Augenmake-up-Entferner (feuchtigkeitsspendend und ohne Ölzusatz) sowie nicht weniger als zwölf (in Worten: ZWÖLF) Feuchtigkeitslotionen (fürs Gesicht, für den Körper, mit Tiefenwirkung, mit Sonnenschutzfaktor 15, mit Schimmereffekt, mit Tönung, parfümiert, unparfümiert, hypoallergen, antibakteriell und – gesetzt den Fall, dass die fiese Pariser Oktobersonne mich wider Erwarten doch noch zu fassen bekam – mit Aloe Vera).
Packed in a slightly smaller matching plaid case were the supplies: cotton balls, cotton squares, Q-tips, sponges, somewhere in the vicinity of two dozen different-size application brushes, washcloths, two different types of eye makeup remover (moisturizing and oil-free), and no less than twelve—TWELVE—kinds of moisturizer (facial, body, deep-conditioning, with SPF 15, glimmering, tinted, scented, nonscented, hypoallergenic, with alpha-hydroxy, antibacterial, and—just in case that nasty October Parisian sun got the best of me—with aloe vera).  Tucked in a side pocket of the smaller case were legal-size pieces of paper with preprinted faces rendered on each one, enlarged to fit the page.
Die Umgebung der Stadt ist inzwischen von Rosen bedeckt, es gibt Hunderte verschiedener Sorten.
The whole area surrounding the city is blanketed in roses, and I think I’ve probably seen a hundred different varieties.
Für die Kuchen - sechzehn verschiedene Sorten vom Pfundkuchen über Streuselkuchen bis zum Käsekuchen - gab es den George-und-Gracie-Spot, wie Vic ihn nannte.
For the prepared cakes - sixteen different varieties ranging from pound to crumb to cheese - there was what Vic called the George and Gracie spot.
Er war dünn, barfuss, hatte Schorfstellen in Peperoni-Größe an den Beinen, und sein ungepflegter Bart war mit mehreren verschiedenen Sorten Marmelade vollgeschmiert.
He was a thin, barefooted man with pepperoni- sized scabs on his legs and an unkempt beard smeared with several different varieties of jam.
einem Mann, der Pâtés verkaufte und eine Art Malerpalette mit Klecksen verschiedener Sorten bei sich hatte, und vielen Orangenmädchen: Und alle priesen sie ihre Ware mit den Ausrufen an, die zur jeweiligen Art von Verkäufer gehörten, so wie Vögel ihre unterschiedlichen Rufe hatten.
a seller of pâtés carrying a sort of painter's palette with smudges of different varieties, and many orange-girls: all of them crying the particular cries that belonged to that sort of vendor, like birds with their own distinct calls.
Wetzel Setzler mußte gut dreitausend Artikel auf Lager haben, von Zündkerzen, Schrotpatronen, Angelködern, Biberfallen und Rohrlegerzangen über Maraschinokirschen, Thermosocken, Overalls, Wachsbohnen in Dosen und Alkoholika aller Art bis zu sechzehn verschiedenen Sorten Süßwaren und Kaugummi, und alles lag in seiner eigenen Schachtel, präzise ausgepreist in handgeschriebenen Zahlen, die so einheitlich aussahen, als wären sie vom Hersteller aufgestempelt.
Wetzel Setzler probably had three thousand items on display, from spark plugs, cartridges, fishing lures, beaver traps and crescent wrenches to maraschino cherries, insulated socks, overalls, canned wax beans, hard liquor and sixteen different varieties of candy and gum, and every one of them in its separate bin and clearly marked with a price in hand-printed block letters so uniform they might have been stamped on by the manufacturer.
Bei Mutters jour fixe würde ich sie alle treffen: Sommerwild und Kalick, Liberale und Sozialdemokraten, sechs verschiedene Sorten von Präsidenten, sogar Anti-Atom-Leute (meine Mutter war sogar einmal drei Tage Anti-Atomkämpferin gewesen, war aber dann, als ihr ein Präsident von irgendwas klar machte, daß eine konsequente Anti-Atom-Politik einen radikalen Aktiensturz herbeiführen würde, sofort — buchstäblich sofort, zum Telefon gelaufen, hatte das Komitee angerufen und sich »distanziert«).
At Mother’s At Home I would meet them all: Sommerwild and Kalick, liberals and social democrats, six different varieties of president, even ban-the-bomb people (my mother had once been a ban-the-bomb campaigner for three days, but then when a president of something or other explained to her that a consistent ban-the-bomb policy would lead to a drastic fall in the stock market, she dashed at once—literally that minute—to the phone, called up the committee, and “dissociated”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test