Translation for "verrücktheiten" to english
Verrücktheiten
noun
Translation examples
noun
Was sie aber nicht verstanden, war VerrücktheitVerrücktheit gepaart mit Intelligenz.
What they did not understand was madnessmadness with intelligence.
War das hier nur ein Beweis seiner Verrücktheit?
Was this a proof of his madness?
Und die Verrücktheit hat mich befreit.
And madness freed me.
Dieser Wunsch war völlige Verrücktheit.
The impulse was madness.
Aber von einer so unheimlichen Verrücktheit überlebt zu werden …
But to be outlived by such primal madness
Es war nicht Verrücktheit, was ihn bewegte;
His trouble was not madness, perhaps only desperation;
Und was dachte ich in meiner Verrücktheit?
And what did I think in my madness?
Die Verrücktheit ist nie lächerlich.
Madness is never a thing to be laughed at.
Aber es war, als sei seine Verrücktheit ansteckend.
But it was as if his own madness was infectious.
Das und seine Verrücktheit.
That and the craziness.
Aber das sah nach Verrücktheit aus.
But that was crazy.
Verrücktheit ist relativ.
Crazy is relative.
Vielleicht ist das nur eine Verrücktheit in mir.
“Maybe it's just a craziness in me.
Ihre Verrücktheit spart sie sich für mich auf.
She saves her crazy for me.
»Ich erwarte permanente Verrücktheit
“I’m expecting constant craziness.”
Für solche Verrücktheiten war Paulette zu blöd.
Paulette was too stupid to do anything that crazy.
»Er ist verrückt, aber es ist nicht die Art von Verrücktheit, die drei Menschen umbringt.«
He's crazy, but not the kind of crazy that kills three people.
noun
Verrückt, verrückt, hämmerte sein Herz unaufhörlich: Es war eine bewußte, unverantwortliche, selbstmörderische Verrücktheit.
Folly, folly, his heart kept saying: conscious, gratuitous, suicidal folly.
Hervé Joncour blieb stehen und betrachtete diese wundervolle Verrücktheit.
Hervé Joncour stopped to look at that magnificent folly.
Es war die reine Verrücktheit, die Leute werden es höchst seltsam finden.
It is a great piece of folly, and people will think it excessively odd in you!
Mabel stieß ihr Universalschnauben aus, das ihre ganze Verachtung für die Verrücktheiten der Welt zum Ausdruck bringen sollte.
Mabel emitted an all-purpose snort of derision for the world’s follies.
Den ganzen Abend lang gaben sie sich genußvoll ihren Erinnerungen hin, lachten über die Verrücktheiten und Tragödien ihrer Vergangenheit.
All that evening they enjoyed the pleasures of reminiscing, laughing at the follies and tragedies of their pasts.
Nicht, dass ich mit ihren hundert Sous oder ihren zehn Francs Orgien gefeiert oder Verrücktheiten gemacht hätte. Nein!
It's not that I've committed orgies and follies with their ten francs. Certainly not.
Hugh tupfte sich die Lippen mit seiner Serviette ab und schüttelte den Kopf, als erinnerte er sich an seine jugendlichen Verrücktheiten.
Hugh patted his lips with his napkin and shook his head, as if remembering youthful folly.
Ja, Politik sei eine schäbige Sache, da wär es doch eine Verrücktheit, das Geschäftemachen der Regierung zu überlassen.
Yes, politics were rotten, and so you saw the folly of trusting business matters to government.
»Setz dich grade hin und lass uns das Thema wechseln«, sagte er, und die ganze Verrücktheit fiel von ihm ab.
"Sit up straight and let's change the subject," he said, all the folly out of him.
und die Vorstellung eines unterirdischen Ganges, der durch den Felsen getrieben wurde und dabei irgendwie auf den Brunnen traf, erschien ihm einfach als Verrücktheit.
and as for the idea of a tunnel burrowing through solid rock and somehow striking the well, he knew this to be folly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test