Translation examples
verb
System vernichten. Unterdrücker vernichten.
Destroy system. Destroy oppressors.
»Wenn du es vernichtest, wenn du es vernichtest, weiß ich nicht, was ich tun werde.«
Destroy it, destroy it, and I just don't know what.
Ich hab versucht, ihn zu vernichten, er hat versucht, mich zu vernichten.
I’ve tried to destroy him, he’s tried to destroy me.
Es wird dich vernichten!
It will destroy you!
Sie werden uns vernichten.
"We'll be destroyed.
Sie werden dich vernichten.
They will destroy you.
Tucker, wenn du die Hand vernichtest, dann vernichtest du ein Beweisstück.
“Tucker, if you destroy that hand then you’ve destroyed evidence.
Vernichte alles und uns.
Annihilate all, and us.
Ihn vernichten, vielleicht.
Annihilate him, perhaps.
Ich komme, um euch zu vernichten!
I come to annihilate you!
»Nicht wenn wir sie zuerst vernichten
“Not if we annihilate them first.”
gegen den Primordialen Vernichter (Übersetzung)
the Primordial Annihilator (translated)
Daß er nichts mit einem Schlag vernichten kann!
That he cannot at once annihilate anything!
der sich aufbaut, um den Planet zu vernichten
                      building up to annihilate the planet
Er würde die Menschen restlos vernichten.
He would annihilate the humans.
verb
Sie wollen uns vernichten.
They seek to crush us.
Die Lords vernichten oder auf ewig vernichtet sein.
Crush the Lords or be forever crushed.
»Dann müssen wir Sie vernichten
“Then we must crush you.”
3. Sie können die Kreativität vernichten.
They can crush creativity.
Wir vernichten Ihren Regierungssitz.
We will crush your location of government.
Hintergehen Sie mich, dann werde ich Sie vernichten.
Play tricks with me, and I'll crush you."
Und dann tun sie sich zusammen, um die Dissidenten zu vernichten.
And then they unite to crush the Dissidents.
verb
Und ich werde ihn vernichten.
And I will kill him.
Die Franzosen zu vernichten.
To kill Frenchmen.
Sie werden den Frieden vernichten.
They will kill peace.
„Ich hätte dich vernichten können!"
I could have killed you,
Ich will die Denkmaschinen vernichten.
I want to kill the thinking machines.
Eine Möglichkeit, ein solches Monstrum zu vernichten?
For a way to kill such a monstrosity?
Ich will ihn finden und vernichten.
I would find him and kill him.
Sie sagte: »Du wirst mich vernichten
She said: ‘You’ll get me killed!’
Nur Feuer konnte ihn vernichten.
Only fire could kill it.
»Ein Kind des Ares wird ihn vernichten
“A child of Ares is destined to kill it!”
Vernichten! Vernichten!« Seine wirkungslose Waffe klickte nur wütend.
Exterminate! Exterminate!’ A frantic clicking came from its useless weapon.
»Ihre Befehle lauteten dahingehend, dass Sie sie vernichten sollten.«
‘Your orders were to exterminate them.’
»Die …?« »Yeah! Sie vernichten. Genau so muß man’s machen.
“The …?” “Yeah! Exterminate them. That’s what has to be done.
Jadlowker und Kapturak beschlossen, den Eichmeister Eibenschütz zu vernichten.
Jadlowker and Kapturak resolved to exterminate Inspector Eibenschütz.
Wir müssen entscheiden, und zwar schnell entscheiden, wie wir sie vernichten.
We must decide, and decide quickly, how to exterminate them.
Wir können Grayson Carlyle immer noch fangen – und vernichten!
We can still trap Grayson Carlyle . and exterminate him!
Offensichtlich erkannte es ihre generelle Art und beabsichtigte, sie zu vernichten.
Obviously it recognized her general type and intended to exterminate it.
Wollt Ihr Euren Bruder rächen und uns alle vernichten?
You are came to exterminate us all and avenge your brother, the Red Corsair?
Wir kämpfen nicht gegen sie, wir vernichten sie wie Ungeziefer.« »Ihr fürchtet uns«, krächzte der Fährtenleser.
they are heretic traitors, not to be fought but to be exterminated.” “You fear us,” the tracker rasped.
Aber die Deutschen wollten uns einfach … vernichten.
And they just … obliterated us.
Wenn wir diesen Feind vernichten, dann wird es unbedeutend sein, was er erfahren hat.
If we obliterate that enemy, what they learn will be of little consequence.
Sie würden das Schiff sofort gänzlich vernichten, nur um sicherzugehen.
if they had the firepower they'd obliterate our ship just to make certain.
Hiroshima und Nagasaki zu vernichten war in Ordnung, weil die Japaner »anders« waren.
It was all right to obliterate Hiroshima and Nagasaki because the Japanese were “different.”
Aber ihm fehlte die brennende Begierde zu vernichten, die Kil'jaeden antrieb.
But he lacked the burning desire for utter obliteration that Kil’jaeden nursed.
Ich bin zu ihm gekommen wie eine rasende Rakete, und es hat sich bereit gemacht, mich zu vernichten;
I came at it like some rabid missile and it prepared to obliterate me;
Sie hätten ihn unter Beschuss nehmen oder Sprengsätze abwerfen können, um ihn zu vernichten.
They could have taken potshots at his position or dropped explosives to obliterate him.
Vielleicht bestand das Geheimnis darin, es so glatt wie möglich zu machen, es nicht einfach nur zu schneiden, sondern zu vernichten.
Maybe the secret was to get it as smooth as possible, not to trim it, but to obliterate it.
verb
Vernichte, was du nicht essen kannst.
Kill off everything you can’t eat.
Vernichte, was nicht dazu beiträgt, daß du zu essen hast.
Kill off anything that doesn’t feed what you eat.”
Die Insekten pflanzen sich zu stark fort und vernichten auch die harmlosen Pflanzen.
After that, the insects overpopulate, and kill off even the harmless plants.
Und selbst wenn es da keine Menschen mehr gibt, was empfindest du in Bezug darauf, die KIs zu vernichten?
Even if there aren't any people, how do you feel about killing off AIs?”
Typisch, dass beim Versuch, die Welt zu retten, wir die einzige Grünfläche auf dem Mond vernichten!
How typical that in trying to save the world we kill off the one bit of green on the Moon!
Jetzt könnten wir unsere Rivalen zweiten Grades vernichten - die Pflanzen, die mit dem Gras um Platz und Sonnenlicht konkurrieren.
Now we can kill off our competitors twice removed—the plants that compete with the grasses for space and sunlight.
Ihre Tochter wird eine Woche lang Chemotherapie bekommen. Wir hoffen, dadurch die kranken Zellen vernichten zu können und Kate in Remission zu bringen.
Kate will start a week of chemotherapy, in the hopes that we can kill off the diseased cells and put her into remission.
Sobald ich also deinen Standort erreicht und mit kontraterrenen Sprengsätzen überschüttet habe, um die Alten Kapitäne zu vernichten, wird dein Tod eine zusätzliche Vergünstigung sein.« »Aber Vater …«
So when I reach your location and shower it with CTDs to kill off the Old Captains, your death will be an added bonus.’ ‘But, Father—’
verb
Er will uns mit dem Strahl vernichten.
He plans to blast us with the ray.
Die Chaosdrohnen begannen, alles zu vernichten, was sich bewegte.
The bedlams started blasting anything that moved.
Ich trachte danach, Leben zu bewahren, und nicht, es zu vernichten.
I seek to preserve life, not blast it into oblivion.
Triebwerksdetonationen vernichten keine ganzen Sternenjäger-Staffeln.
Engine blasts don’t take out whole starfighter squadrons.”
Ein tapferer Cop zog seine Strahlenkanone und versuchte, es zu vernichten.
A brave cop drew his raygun and tried to blast it.
Die Geistmenge, die dazu nötig gewesen sein musste – um all diese Strigoi auf einen Schlag zu vernichten –, war gigantisch.
The spirit that had required—to blast all those Strigoi away in one fell swoop—was staggering.
Für einen kurzen Moment wäre das Roboterschiff ein leichtes Angriffsziel gewesen, falls Vorian sich entschieden hätte, es zu vernichten.
For a moment the robot pilot was vulnerable, if Vorian Atreides chose to blast away.
Ihr Kopf ist voller schneidender Messer, deren grausame, rostige Klingen wirbeln und zerreißen und vernichten.
Her head is filled with slicing blades, the cruel corroded edges whirling and blasting and reducing.
verb
Sie wird dich vernichten, Nick.
She is going to undo you, Nick.
   All das konnte er mit einem Wort vernichten.
All this, he could undo with a word.
»Bin ich mächtig genug, ihn zu vernichten
“Am I mighty enough to work his undoing?”
Mir würde keine Zeit für kluge Reden und komplexe Pläne bleiben, um meine Feinde zu vernichten.
There would be no time to craft clever speeches and complex plans to undo my foes.
Eines Tages in nicht allzuferner Zukunft würden die Kodes übermittelt werden, die sie endgültig und auf einen Schlag vernichten würden.
Someday soon the codes would be transmitted that would undo her utterly and all at once.
Sie waren berufen, das Böse zu vernichten, indem Sie mich zwangen, mich selbst zu verraten, zurück in Wahrheit und Frieden. Sie!
You were appointed to undo the evil by making me betray myself back into truth and peace. You!
Der Eidbrecher war uralt und schrecklich, speziell erschaffen, als die Welt jung war, um Wesen zu vernichten, deren Existenz nicht geduldet werden konnte.
Oath Breaker was ancient and awful, made when the world was young specifically to undo things that could not be allowed to exist.
wären Riesen über sie gekommen, die sie vernichten wollten.
giants would have overtaken them and tried to do away with them.
›Du hast Gott durch all deine Anschuldigungen und dein Wüten enttäuscht, und jetzt hat Er etwas anderes - als uns erschaffen, genauso unsichtbar und mit gleichen Fähigkeiten - wie den unsrigen Memnoch, du mußt zu Ihm gehen und herausfinden, ob Er uns vernichten und dieses neue, unsichtbare Etwas an unserer Stelle herrschen lassen will.‹
‘You’ve disappointed God with all your accusing and all your rages, and He has made something else other than us that is invisible and has our powers! Memnoch, you have to go to Him and find out if He means to do away with us, and let this new invisible thing rule.’
verb
Mehltau konnte sie vernichten.
Blight could wipe them out.
Strafe ihn! Vernichte seine Ernte, und schlage ihn mit Krankheit!
Punish him! Blight his crops and strike him with sickness!
Eine komplette Ernte zu vernichten war keine so große Sache mehr, wie sie es früher einmal gewesen war.
Blighting a crop was no longer as big a deal as it used to be.
Doch auch er muss erkennen, dass ein Sieg Arawns ganz Prydain vernichten würde.
Yet even he must see that Arawn's victory would blight all Prydain.
Wenn man sich diese ganzen Götter anguckt, die Ernten vernichten und Flüsse trockenlegen – die Typen werden nicht geliebt.
You see those gods going around blighting crops and drying up rivers? Those guys don’t get loved.
Ich kann Sie nur bitten, Sir, sich die Angelegenheit nochmals zu überlegen, ehe Sie das Glück zweier Menschen vielleicht für immer vernichten, von welchen Ihnen einer teuer ist – oder zumindest teuer sein sollte!
I can only beg of you, sir, to consider well before you blight, perhaps for ever, the happiness of two persons, one of whom is – or should be – dear to you!
Er war nun in Hörweite, und er verfluchte uns beim Land, beim Himmel, bei der Erde, er verfluchte uns beim Feuer, beim Wasser, bei der Luft, er schenkte unsere Leichen dem Totenfresser von Niflheim, er verhieß uns eine Ewigkeit der Qualen unter Hel, der Göttin der verwesenden Toten, und er hob den Wolfsschädel und seine blicklosen Augen zum Himmel und rief Thor an, uns niederzustrecken, und Odin, uns zu vernichten.
He was in earshot now, and he cursed us by land, by the sky, by the earth, he cursed us by fire, by water, by air, he gave our bodies to the Corpse-Ripper of Niflheim, he promised us an eternity of pain from Hel the goddess of the rotting dead, and he raised the skull and his sightless eyes to the heavens and called on Thor to strike us and on Odin to blight us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test