Translation for "vernachlässigung" to english
Translation examples
noun
Was ist mit Bestrafung und Vernachlässigung?
What about discipline and neglect?
Infiziert mit Vernachlässigung, mit Gleichgültigkeit.
Infected with neglect, with indifference.
Vernachlässigung kann zu … Verirrungen führen.
Neglect can lead to… aberrations.
Ich vergebe Vernachlässigung und Vergessen.
I forgive the neglect and the contempt,
Nirgends zeigten sich Spuren der Vernachlässigung.
Nowhere was there a sign of neglect.
Eltern drogenabhängig, Vernachlässigung, Missbrauch.
Druggie parents, neglect, abuse.
Wenn du willst, dass er an Vernachlässigung stirbt.
If you want him to die of neglect.
Die Vernachlässigung betraf jedoch nicht die Technik.
Neglect did not extend to the mechanical, however.
Ungeziefer und Vernachlässigung hatten ein Werk der Zerstörung angerichtet.
    Vermin and neglect had wreaked havoc.
noun
Doch die Vernachlässigung dieser Vorsichtsmaßnahmen hat mit großer Gewissheit die Niederlage zur Folge.
However, ignoring these precautions is an almost certain recipe for defeat.
Aber vielleicht war es das alles zugleich, unter Vernachlässigung des Gesetzes des ausgeschlossenen Dritten und zur ewigen Beschämung derjenigen, die glaubten, etwas davon zu verstehen.
But perhaps it was everything at once, ignoring the law of the odd man out, to the eternal shame of those who thought they understood anything.
Nach all ihren Bemühungen, sich zu beherrschen, und einigen glücklichen Wendungen in ihrem Leben, die ihr dieses Vorhaben erleichtert hatten, war der Zorn nun wieder aus dem Sack. Vielleicht war er nach all der Zeit der Vernachlässigung sogar noch unberechenbarer als je zuvor. »Niemand ist so intelligent, von der Natur bevorzugt und wird so geliebt wie du«, pflegte ihre Tante Kay zu sagen.
After all her efforts to manage it and some good things happening, happy things, which had made it easier, now the anger was back out of its bag, maybe more volatile than ever after too much time unattended and ignored. Not gone. She’d just thought it was. “Nobody more intelligent or physically gifted than you or more loved,” her Aunt Kay liked to say.
Fehlt nur noch, daß er mir Vernachlässigung meiner Pflichten vorwirft.
He all but accused me of dereliction of duty.
Ich meine den Nathan Alt, den Mann, der früher bei Ihnen als Kommandant der Vehemenz tätig war, bis er wegen Vernachlässigung der Dienstpflicht abgeurteilt und gefeuert wurde. Aber das wissen Sie ja selbst.
The Nathan Alt—the one who used to work for you. He was court-martialed for ‘dereliction’ when he was in command of Vehemence. You know that.
Efeuüberwucherte Mauern versiegelten den Zugang zu wilden Gärten, in denen sich monumentale, von Unkraut und Vernachlässigung heimgesuchte Paläste erhoben, in welchen die Erinnerung wie hartnäckiger Nebel zu schweben schien.
Ivy-clad walls blocked the way into wild gardens where huge residences loomed: derelict weed-choked palaces over which memory seemed to drift like a perpetual mist.
Andy Dalziel war der Meinung, falls es einen Gott gäbe, sollte man ihn sich wegen Vernachlässigung seiner Pflichten vorknöpfen, da er seine Schöpfung hatte so verfallen lassen und sich auf Typen wie A. Dalziel Esq. verließ, die das alles wieder aufräumen mussten.
Andy Dalziel reckoned that if there were a God, He should be done for dereliction of duty, letting His Creation get into such a mess and relying on folk like A. Dalziel Esq. to pick up the pieces.
Das hatte nichts mit mangelnder Liebe oder Vernachlässigung ihrer Pflichten als Gattin zu tun, sondern allein damit, daß sie, solange ihr Mann weg war, ihrer eigenen Arbeit nachgehen konnte, ohne fürchten zu müssen, daß er diese Arbeit mißbilligen, kritisieren oder gar — was die Götter verhüten mögen! — verbieten würde.
This was not from any lack of love or dereliction of wifely duty; it lay in the fact that while he was away she could do her own work without fearing his disapproval, criticism, or—may it never happen!—his forbidding her to continue.
Unser von Herzen empfundener Respekt vor Euch ist so groß, der Wunsch, Euch zu unserem geistigen Führer zu haben, so innig, daß wir, obwohl wir unwürdige Kreaturen sein mögen, es als Vernachlässigung unserer Glaubenspflichten erachtet hätten, uns nicht an Euch zu wenden.
“Majesty, please believe we do not wish to impose upon your renowned good nature and generosity, but such is our heart-felt respect for you, and so great is our desire to gain your approval-undeserving wretches though we may be-that we felt we would be derelict in our duties to our faith if we did not approach you.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test