Translation examples
Do not neglect them.
Vernachlässigen Sie sie nicht.
“Monsieur neglects me!”
»Monsieur vernachlässigen mich!«
To neglect such a talent—no!
Und ein solches Talent zu vernachlässigen – Nein!
I’m not neglecting her, Tyler.”
Ich vernachlässige sie nicht, Tyler.
“You’re neglecting your duties.”
»Sie vernachlässigen Ihre Pflicht.«
You neglect them scandalously.
Sie vernachlässigen sie skandalös.
But I neglect me dog.
Aber ich vernachlässige meinen Hund.
And neglect your studies, your—
Und dein Studium vernachlässigen, deine …
What about discipline and neglect?
Was ist mit Bestrafung und Vernachlässigung?
Infected with neglect, with indifference.
Infiziert mit Vernachlässigung, mit Gleichgültigkeit.
Neglect can lead to… aberrations.
Vernachlässigung kann zu … Verirrungen führen.
I forgive the neglect and the contempt,
Ich vergebe Vernachlässigung und Vergessen.
Nowhere was there a sign of neglect.
Nirgends zeigten sich Spuren der Vernachlässigung.
Druggie parents, neglect, abuse.
Eltern drogenabhängig, Vernachlässigung, Missbrauch.
If you want him to die of neglect.
Wenn du willst, dass er an Vernachlässigung stirbt.
Neglect did not extend to the mechanical, however.
Die Vernachlässigung betraf jedoch nicht die Technik.
    Vermin and neglect had wreaked havoc.
Ungeziefer und Vernachlässigung hatten ein Werk der Zerstörung angerichtet.
It was more neglect than refusal.
Es war eher Nachlässigkeit als Ablehnung.
) Never neglect the little things of life.
Nur keine Nachlässigkeit in den kleinen Dingen.
I cursed myself for my neglect.
Ich verwünschte mich selber über meine Nachlässigkeit.
they were long by design, not neglect.
Er trug sie absichtlich lang, nicht aus Nachlässigkeit.
And so easily broken by neglect.
Und so einfach gebrochen, durch bloße Nachlässigkeit.
Such neglect was completely and utterly unforgivable.
Solche Nachlässigkeit war vollkommen und zutiefst unverzeihlich.
Wasn’t it through neglect?’ I told him.
War es nicht ärztliche Nachlässigkeit?« Ich erzählte es ihm.
Shall I speak to your master of your neglect?
Soll ich deinem Meister von deiner Nachlässigkeit erzählen?
He felt that it was his neglect had done it.
Er hatte das Gefühl, es sei durch seine Nachlässigkeit so gekommen.
After all, I’m not guilty of a crime, only of neglect.”
Schließlich habe ich kein Verbrechen begangen, sondern nur eine Nachlässigkeit.
Of such divine neglect was aetheism made;
Aus solch göttlicher Unterlassung erwuchs der Atheismus;
It was a tragedy that could be pinned on Katie’s inexperience and neglect, rather than her intent.
Es war eine Tragödie, die man Katies Unerfahrenheit und daraus resultierenden Unterlassungen zuschreiben mußte, keine vorsätzliche Tat.
"Foolhardy," said Ewen, but MacLeod, still with that openness, knew that the young doctor was only cursing his own neglect. He said, 'Why?
»Tolldreist«, kommentierte Ewen, aber MacLeod wußte - wußte noch immer mit diesem Offensein - daß der junge Arzt allein seine eigene Unterlassung verfluchte. Er sagte: »Warum?
Those of us less inclined to compliment ourselves on our parenting skills, in other words most of us, recite rosaries of our failures, our neglects, our derelictions and delinquencies.
Diejenigen von uns, die weniger dazu ­neigen, sich zu den eigenen elterlichen Fähigkeiten zu beglückwünschen, mit anderen Worten, die meisten von uns, beten Rosenkränze ihrer Misserfolge, ihrer Unterlassungen, ihrer Versäumnisse und Vergehen.
and we cannot call by the name of freedom the loosening of them into the nothingness of inaction. That is why I would say that the true striving in the quest of truth, of _dharma_, consists not in the neglect of action but in the effort to attune it closer and closer to the eternal harmony.
wenn wir sie lockern und sie damit in das Nichts der Untätigkeit versetzen, so können wir diesen Zustand nicht Freiheit nennen. Darum möchte ich sagen, daß das wahre Streben nach Sittlichkeit, nach dharma, nicht in der Unterlassung des Handelns besteht, sondern in dem Bemühen, es immer mehr und mehr auf die ewige Harmonie einzustimmen.
Americans require symbols which are richly colored and threedimensional and juicy. Most of all, we hunger for symbols which have not been poisoned by great sins our nation has committed, such as slavery and genocide and criminal neglect, or by tinhorn commercial
Wir Amerikaner fordern Symbole, die farbenreich und dreidimensional und saftig sind. Nach nichts sehnen wir uns inniger als nach Symbolen, die nicht durch die großen, von unserer Nation begangenen Sünden vergiftet sind, von Sklaverei und Völkermord und verbrecherischen Unterlassungen oder von kommerzieller Profitgier und Verschlagenheit.
The neglect had been visited on the head of the sinner; for when poor Lady Elliot died herself, no letter of condolence was received at Kellynch, and, consequently, there was but too much reason to apprehend that the Dalrymples considered the relationship as closed. How to have this anxious business set to rights, and be admitted as cousins again, was the question: and it was a question which, in a more rational manner, neither Lady Russell nor Mr Elliot thought unimportant.
Diese Unterlassung war auf das Haupt des Sünders zurückgefallen, denn als die arme Lady Elliot starb, hatte man in Kellynch keinen Kondolenzbrief infolgedessen war ihre Befürchtung, daß die Dalrymples die erhalten, und Beziehung als abgebrochen betrachteten, nur allzu berechtigt. Wie man es anstellen sollte, diese heikle Angelegenheit ins Lot zu bringen und wieder als zur Verwandtschaft gehörig betrachtet zu werden, war die Frage;
That they’ll neglect to visit and share a joke or two?
Dass sie es versäumen, uns zu besuchen und ein bisschen mit uns zu plaudern?
Data Acquisition cannot afford to neglect opportunities when they are presented.
Die Datenakquisition kann es sich nicht erlauben, sich bietende Gelegenheiten zu versäumen.
‘People neglect to specify valuables,’ said Nyathi.
»Oft versäumen es die Versicherungsnehmer, Wertgegenstände gesondert anzugeben«, bemerkte Nyathi.
He does not want to neglect to mention that two years after meeting S.
Er möchte nicht versäumen zu erwähnen, dass er bei einem späteren Besuch in Paris, zwei Jahre nachdem er S.
As it was, he vowed to encase me in an iron cube should I neglect to engage the enemy next time it appeared.
So aber gelobte er nur, mich in einen Eisenwürfel zu sperren, sollte ich es versäumen, auf den Feind loszugehen, wenn dieser sich das nächste Mal zeigte.
He had very little fear that anyone, even this most powerful personage, would neglect to pay him.
Er hatte kaum die Befürchtung, daß irgend jemand, und sei es dieser große Machthaber, es versäumen würde, ihn zu bezahlen.
answered Nero, "and tell him from me not to neglect the games in which Christians will appear."
»Dann sage ihm, ich würde mich freuen, ihn zu sehen, und sage ihm in meinem Namen, er möge die Spiele nicht versäumen, in denen die Christen auftreten werden.«
For these reasons I proposed, in case I neglected or forgot to destroy them myself, to leave a direction that this should be done by my executors.
Aus diesem Grund habe ich verfügt, daß sie, falls ich verabsäumen sollte, sie zu vernichten, dies von meinen Testamentsvollstreckern getan werden soll.
You have neglected to mention a crucial difference between these precedents and the case at hand – which is that the property in question here consists of smuggled goods.
Sie verabsäumen es, einen grundlegenden Unterschied zwischen diesen Präzedenzfällen und dem vorliegenden Fall zu erwähnen, den Umstand nämlich, dass es sich bei dem fraglichen Eigentum um Schmuggelware handelt.
He had neglected business and had one obligatory role left before he could escape.
Er hatte seine Amtsgeschäfte vernachlässigt. Einen wichtigen Termin musste er noch einhalten, bevor er flüchten konnte.
If you choose to follow some of the instructions but neglect or refuse to follow others—you will fail!
Sollten Sie sich dazu entscheiden, die eine oder andere der Anweisungen zu befolgen und die übrigen außer Acht zu lassen, dann werden Sie vermutlich scheitern!
If I occasionally wish for a little more excitement, a little more passion in our lives, I can usually put this down to neglecting to follow the dietary guideline that people of my blood group (Type A) should follow: not too much meat. Occasionally I fall prey to temptation and eat some beef, and so it is not surprising I then have irrational feelings of…I am not sure what?
Wenn ich mir gelegentlich etwas mehr Abwechslung wünsche, etwas mehr Leidenschaft, dann lässt es sich für gewöhn­lich auf die Missachtung der Ernährungsrichtlinien zurückführen, die Menschen meiner Blutgruppe (A) befolgen sollten: nicht zu viel Fleisch. Manchmal kann ich der Versuchung nicht widerstehen und esse Rindfleisch; eigentlich nicht weiter verwunderlich, dass ich danach immer so irrationale Anwandlungen habe ...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test