Translation for "verläufen" to english
Translation examples
noun
Der Verlauf der Krankheit ist heimtückisch.
The course of the sickness is insidious.
Auch der Verlauf der Kanäle ändert sich.
Eventually the course of channels change.
Über die Moral. Über den Verlauf des Krieges.
About morale. The course of the war.
Was geschah im Verlauf dieses Kampfes?
In the course of your battle with them, what happened?
Der Kurs wird wahrscheinlich im Zickzack verlaufen.
The course is likely to be a zig-zag.
Im normalen Verlauf der Dinge wäre es viel.
In the ordinary course of things, plenty.
Im Verlaufe der Kampfhandlungen, die von unserer Seite …
In the course of the action our side…
Im Verlauf von Ermittlungen, mit denen er beschäftigt war.
During the course of an investigation he was working on.
Sie starben im weiteren Verlauf des Krieges.
They died during the rest of the course of the war.
Aber ich glaube, im Verlauf dieses Spiels wird es keine Veränderungen geben.
But I think the course of this game will not.
noun
Anne hatte sich im Verlauf des Banketts entspannt.
Anne had relaxed as the dinner progressed.
Ich kann euch den Verlauf der Krankheit beschreiben.
I can tell you about the progress of the disease.
Mangelkrankheiten haben einen progressiven Verlauf – das ist der Grund.
"Because deficiency diseases are progressive, that's why.
Wir werden nur sichergehen, daß es bei diesem Verlauf keine Rückschläge gibt.
“We’ll just make certain this progress has no setbacks.
Im Verlauf des Monats lernte ich, vor Redaktionsschluss ruhig zu bleiben.
As the month progressed I learned to relax on deadline.
Kurzum, der Tag nahm einen in jeder Beziehung befriedigenden Verlauf.
In short, the day was progressing satisfactorily in every way.
Was sich im weiteren Verlauf des Abends gewiss als wahr erwies.
 That certainly turned out to be true as our evening progressed.
welchen Verlauf die Krankheit nahm? Aber er konnte nicht klar denken ...
How the disease was progressing? How could he think?
Und auch im Verlaufe der Schlacht kann sich noch viel ändern, denn jeder Moment ist einzigartig!
And things can change even as the battle progresses, because every moment is unique!
noun
Für deine Oma und ihre Schwestern ist es der Verlauf.
For your grandma and her sisters, it’s the process.
Da einzugreifen, unterbricht diesen Verlauf. Wie bei Louie.
To interfere with that cuts off the process. Like Louie.
Wir erfuhren viel über sie … und im Verlauf dessen zerstörten wir sie.
We learned a lot about them… and in the process we destroyed them.
Sie ließen sie auf die Welt los, starben im Verlauf dieses Geschehens.
They turned it loose on the world, dying themselves in the process.
Für Trixia und die anderen war der Prozess notwendigerweise abrupter verlaufen.
For Trixia and the others, the process had been necessarily more abrupt.
Der Junge könnte allem eine andere Richtung geben… wenn wir ihn im Verlauf dieses Prozesses nicht töten.
The boy might make a difference if we don't kill him in the process.
Der Verlauf sei langsam, aber mein Hirn, mein Verstand stelle die Arbeit ein.
The process will be slow, but my brain, my mind, is closing down.
… und im Verlauf dieser Ereignisse verloren wir die Kontrolle über genau das, was wir zu bewahren suchten.
and in the process, we lost control of the very thing we sought to save.
Erblickst du in dem öligen, um den Damm spielenden Wasser den Verlauf deiner Lebenstage?
Do you see the procession of your days in the oily water among the piles?
noun
Die Unterhaltung nahm einen Verlauf, der mir nicht behagte.
I didn't like the trend of this conversation.
Bei Indizes, die gegenläufig zum Trend verlaufen, ist es immer ein großes Problem, dass sich die Frage stellt, wie schlimm die Lage noch werden kann, bevor endlich alles wendet.
A big problem with indexes that move counter to the trend is that you always have the question of how bad things can get before everything finally turns.
Der freie Cashflow kann sich wild auf- und abbewegen, weil das Management mehr oder weniger Geld in Kapitalprojekte steckt, aber der operative Cashflow sollte gleichmäßiger verlaufen – am besten steigen.
While free cash flow can jump around as the Management decides to put more or less money into capital projects, operating cash flow should be more steady—and hopefully on an upward trend.
noun
Ein so vorzügliches Schwert es auch war, es veränderte doch nicht den Verlauf des Tages.
For all he was a formidable sword, he didn’t alter the tenor of the day.
Tag und Abend waren ruhig, ereignislos, eben völlig alltäglich verlaufen.
The tenor of the day and the evening had been even, uninteresting, ordinary.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test