Translation for "verkündigte" to english
Translation examples
verb
Shakespeare hatte recht: Denn es verkündigt oft die Tracht den Mann.
It was like Shakespeare said: the apparel proclaimed the man.
»Nicht immer verkündigt die Tracht den Mann«, sagte Dave.
'The apparel does oft proclaim the man,' said Dave.
Etwas Irres in seinem Blicke konnte einen Schwärmer vermuten lassen, aber Gebärden und äußrer Anstand verkündigten einen Mann, den die Welt ausgebildet hat.
Something fanatical in his look might have led one to think he was a zealot but his gestures and outward deportment proclaimed a man shaped by the world.
Die Sunday Times, die verstreut um seine Füße herumlag, verkündigte in Tiefdruckbeilage und Leitartikel, Klatschkolumne und Sportseite, dass sich die Welt in der vergangenen Woche einem glänzenden, wenn [141] auch nicht allzu klar definierten Ziel entgegenbewegt hatte.
The Sunday Times, scattered about his feet, proclaimed by rotogravure and editorial, by social revelation and sporting sheet, that the world had been tremendously engrossed during the past week in the business of moving toward some splendid if somewhat indeterminate goal.
Er sieht sie verkündigt und angepriesen auf den Plakaten der Litfaßsäulen, auf eine durchdringende Art, die selbst den Stumpfsten zu Lust und Neugier aufregen könnte (während er sogar besonders empfänglich ist), – und muß sich begnügen, ihre Namen abzulesen und ihr Vorhandensein zur Kenntnis zu nehmen.
He sees them proclaimed and touted on the placards stuck on advertising pillars, so excitingly that they would arouse curiosity and desire in even the dullest (whereas he is especially impressionable) — and he must content himself with reading their names and being aware of their existence.
verb
„Wir werden deine Rückkehr feiern“, verkündigte die Prinzessin mit einem Händeklatschen.
“There will be a celebration of your return,” the princess announced with a clap of her hands.
Sein Kommen, welchem fast immer kühle Gegenwinde vorausgehen, verkündigt ein warmes, tiefes Sausen.
Its actual arrival, heralded almost always by cool counter-winds, announced itself with a deep whirring.
»Wir werden Emissäre schicken und ihnen erklären, daß wir in friedlicher Absicht hier sind«, verkündigte Valdivia seinen höchsten Offizieren. »Keine gute Idee«, meldete sich Don Benito.
“We will send emissaries to explain that we come in peace,” Valdivia announced to his principal captains. “That would not be a good idea,” said Don Benito.
»Und nun, Jonathan«, verkündigte sie wichtig, »werden wir über das reden, was du tun wirst, wenn du nach Cambridge kommst.« Sie machte eine Pause, um mit dem Stab nachdrücklich an einer Stelle in ihrem Genick zu stochern.
"And now, Jonathan," she announced importantly, "we will talk about what you are going to do once you get to Cambridge." She paused to poke vigorously at a spot above the nape of her neck with the stick.
Nun ist Amortis eure Göttin, hatten sie den störrisch abgeneigten Bewohnern des Owlyner Tals verkündigt, Amortis die Üppige, Amortis die Schöne und Huldvolle, Amortis die Spenderin endloser Freuden.
Amortis is your god now, they announced to the stubborn refusing folk of Owlyn Vale, Amortis the bountiful, Amortis ripe and passionate, Amortis the bestower of endless pleasure.
Vielleicht verkündigte er einen zeitigen und strengen Winter. Eines Morgens – am 21. – glaubte man sogar, daß schon der erste Schnee gefallen sei, und Harbert, der zu sehr früher Stunde zum Fenster hinaussah, rief wirklich: »Heda!
Perhaps it announced an early and rigorous winter. It might have been supposed one morningthe 21 stthat the first snow had already made its appearance. In fact Herbert looking early from one of the windows of Granite House, exclaimed, "Hallo!
Die Freude der Einwohner von Stormhold und seinen Herrschaftsgebieten erreichte einen bis dato unbekannten Höhepunkt, als Lady Una verkündigte, sie habe einen Sohn geboren, der, da ihre beiden letzten Brüder nicht auffindbar und höchstwahrscheinlich tot waren, der nächste Thronerbe sei.
The joy of the inhabitants of Stormhold and all its dominions was raised to levels hitherto unparalleled when the Lady Una announced that, in her time away, she had given birth to a son, who, in the absence and presumed death of the last two of her brothers, was the next heir to the throne.
Der an der Schwelle zum Greisenalter stehende Mann wollte sich auf den 2800 Meter hohen Gipfel tragen lassen und sich dort drei Wochen lang der schiersten, frischesten Vitalluft aussetzen, um, wie er verkündigte, pünktlich am Heiligen Abend als kregler Jüngling von zwanzig Jahren wieder herabzusteigen.
Though on the threshold of senescence, the man wanted to be borne to the summit at nine thousand feet and left there in the sheerest, finest vital air for three whole weeks, whereupon, he announced, he would descend from the mountain precisely on Christmas Eve as a strapping lad of twenty.
Cyrus Smith verkündigte dieses Resultat seinen Gefährten, und unter Berücksichtigung der möglichen Irrthümer glaubte er die Lage der Insel Lincoln unter dem fünfunddreißigsten bis vierzigsten Grade südlicher Breite und dem hundertfünfzigsten bis hundertfünfundfünfzigsten Grade der Länge westlich von Greenwich annehmen zu dürfen.
Cyrus Harding announced this result to his companions, and taking into consideration errors of observation, as he had done for the latitude, he believed he could positively affirm that the position of Lincoln Island was between the thirtyfifth and the thirtyseventh parallel, and between the hundred and fiftieth and the hundred and fiftyfifth meridian to the west of the meridian of Greenwich.
Ein beweglicher, phantastisch stilisierter Brief des Gastwirts Nydegger verkündigte mir im Februar, es liege sehr viel Schnee und im Dorfe sei bei Vieh und Menschen nicht alles in Ordnung, namentlich stehe es mit meinem Herrn Vater bedenklich, und alles in allem wäre es gut, wenn ich Geld schicken oder selber kommen würde.
In February a troubled, fantastically phrased letter from innkeeper Nydegger announced that there had been a heavy snowfall and that something was wrong in the village, with animals as well as people. My father’s condition being particularly doubtful, all in all it would be a good thing if I could send some money, or best of all could come myself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test