Translation for "verformt" to english
Translation examples
verb
Wir sind durch die Nationalstaaten verformt.
We are deformed by nation-states.
Die Massenkonzentration verformt hier den Raum.
The mass concentration deforms it.
Sein Körper verformte sich unter dem Schlag.
His body deformed with the blow.
Gestein warf Blasen und verformte sich.
Rock bubbled and deformed.
Die Welt verformte sich jetzt radikal.
The world’s shape seemed to deform visibly now.
Sie war ummantelt und daher kaum verformt.
It was jacketed, so there was little projectile deformity.
Eine Millisekunde verformte sich die perlweiße Klinge.
For a millisecond, the pearl-white Razor deformed.
Dann verformt sich die Wolke selbst. Sie dehnt sich aus, schwillt an.
The cloud itself is beginning to deform and expand, bulging upward.
Plastikwände waren verformt, Beton geschwärzt.
Plastic walls were bent or deformed; concrete was blackened.
Jetzt prallten sie zusammen, verformten sich und verschmolzen im Feuer.
Now the spheres bumped, and deformed, and merged in fire.
verb
Er war zwar stark verformt, aber noch zu erkennen – und zu identifizieren.
It was distorted but still recognizable-and identifiable.
In der Umgebung der Explosionen verformte sich der Planetoid jetzt.
The surface of the planetoid nearest to the detonations distorted.
Leicht verformt, aber die ›lands‹ waren noch sichtbar.
Slightly distorted, but the lands were still visible.
Die Explosion der Sonne verformte und erweiterte das Wurmloch.
The wormhole engulfed the explosion and was distorted, expanded, by the force.
Snipers Hülse verformte sich, und Bauteile im Innern zerbrachen.
Sniper’s structure distorted and components broken inside him.
Sie traf zwei der nächsten Kühlsphären und erschütterte und verformte sie.
It struck the two nearest cooling spheres, rocking and distorting them.
Die Treppen, Türme und Mauern verformten sich, die ganze Kuppel war in Bewegung.
The stairways, towers and walls became distorted, the entire dome was in motion.
Die Achtersektion mit dem Subraumtriebwerk fehlte, und der Rumpf war verformt.
Its back end, where the U-space engine had been located, was missing, and its hull was distorted.
Ein rosa Kreis erschien auf dem Bildschirm, expandierte und verformte sich zu einem unregelmäßigen Oval.
A pink circle appeared on the screen, expanded, and distorted into an irregular oval.
Sein Blick verschleierte sich und eine Art bitter verzerrtes Grinsen verformte sein Gesicht.
His gaze clouded over and a sort of bitter grimace distorted his face.
verb
Während er arbeitete, fiel ihm auf, dass das näher kommende Schiff einen verformten Bug mit einem weißen Fleck aufwies;
He noted, as he worked, that the prow of the approaching ship was white and misshapen;
Big Bore verformte seine Miene mühsam zu einem verdutzten Stirnrunzeln, dann stierte er nach unten und zog den Reißverschluss seiner Hose hoch.
Big Bore worked his face into a puzzled frown, glanced down, and zipped up his fly.
Pas Füße sind schlimm verformt, die Zehen sind verkrümmt und verkrüppelt, und die kleinen Zehen haben keine Nägel mehr; das kommt, weil er als Junge so hart hat arbeiten müssen in der Nässe und in selbstgeschusterten Schuhen.
Pa's feet are badly splayed, his toes cramped and bent and warped, with no toenail at all on his little toes, from working so hard in the wet in homemade shoes when he was a boy.
Diverse Schiffsroboter waren emsig am Werk, verstärkten oder ersetzten Bauelemente und brachten zerstörte Maschinen und verbranntes und verformtes Metall zu bordeigenen Automatikfabriken, damit sie dort zerschnitten, geschmolzen und in Ersatzteile für das Schiff umgearbeitet werden konnten.
Various ship's robots were busily working, strengthening or replacing structural members, taking wrecked machinery and burnt and twisted metal to interior autofactories to be cut up, smelted, and turned into replacement components for the ship.
Sniper hatte jedoch inzwischen den Kopf fast ganz im toten Feind stecken und bemerkte den Vorgang kaum, während er vor sich hin arbeitete, Stücke verformten Metalls und verbrannte Komponenten wegwarf und sie durch Teile ersetzte, die er aus dem eigenen Körper entfernt hatte.
With his head now nearly inside his dead enemy, Sniper hardly noticed, as he worked away, discarding pieces of twisted metal and burnt components, and replacing them with pieces removed from himself.
In der Nähe war die Decke geborsten und verformt, doch der Tresor hatte schon vor Steelhearts Attacke aus Stahl bestanden. Jetzt erst kam mir der Gedanke, dass der Inhalt dieses geschützten Raumes möglicherweise unberührt geblieben war, denn ich wusste, wie Steelhearts Transmutationsfähigkeit funktionierte.
The ceiling nearby was broken and misshapen, but the vault itself had been steel before Steelheart’s intervention. Now that I thought about it, that might have helped preserve its contents, because of how his transfersion abilities worked.
Tatsächlich zeichnete Leonardo die Bahnen in dieser und auch anderen Skizzen treffend.[88] Ganz ohne Mathematik, nur durch ein kluges Experiment entdeckte er die verformte Parabel, die als ballistische Bahn zu berechnen erst Isaac Newton 200 Jahre später gelang.
Leonardo’s trajectories were accurate in both this sketch and others.13 By means of a clever experiment—not involving mathematics—he had discovered the ballistic trajectory that Isaac Newton finally worked out mathematically some two hundred years later.
Seine zahllosen Blätter, die er mit immer wieder ähnlichen geometrischen Figuren füllte, könnte man leicht für die Aufzeichnungen eines Wahnsinnigen halten; doch gerade sie erleichterten es ihm nun zu verstehen, wie sich das aus drei dreieckigen Abschnitten zusammengesetzte Ventil der Aorta verformt.[194] Hätte die Klappe nur zwei Flügel, würde sie sich schwerer öffnen, mit vieren aber wäre sie instabil.
One could easily regard the countless pages he filled with similar geometric figures as the jottings of a madman, but they helped him understand the workings of the three triangular sections of the aortic valve.37 If the valve had only two cusps, it would be harder to open, and with four it would be unstable.
Es war eine verzweifelte und das Gemüt verfinsternde Entdeckung, dass Amerika nicht allein in Mondschein, Magie und den strahlenden Bildern der Herzenssehnsucht zu finden war, sondern an einem weit finstereren und sonderbareren Ort als am Flusslauf lag, in der blinden und grausamen Verworrenheit seines Schicksals – verborgen im schmutzigen, grenzenlosen Dschungel seiner wilden Städte: raubgierig und rasend in der Wüste und umnachtet vor Hunger in der Ödnis, besudelt und beschmutzt vom Rost und Ruß seiner gewaltigen Werke und Fabriken, verformt und vernarbt und verbogen, betäubt und verstört von der Unzahl seiner Irrtümer und blinden Tastversuche und trotzdem noch immer lebensgierig, noch immer ausgehungert, noch immer gebrochen, erschlagen und verschlungen von dieser gewaltigen Erde, ihrer grausamen Wildheit – und noch immer irgendwie, Gott weiß wie, dieses Ganze, wovon er ein Teil war, das jedes Atom seines Bluts, Gehirns und Lebens durchpulste, das unzerstörbar und ewig war: Amerika!
It was a desperate and soul-sickening discovery to know that not alone through moonlight, magic, and the radiant images of their heart's desire could men find America, but that somewhere there, and far darklier and strangelier than the river, lay the thing they sought, in all the blind and brutal complications of its destiny--buried there in the grimy and illimitable jungles of its savage cities--a-prowl and raging in the desert and half mad with hunger in the barren land, befouled and smutted with the rust and grime of its vast works and factories, warped and scarred and twisted, stunned, bewildered by the huge multitude of all its errors and blind gropings, yet still fierce with life, still savage with its hunger, still broken, slain and devoured by its terrific earth, its savage wilderness--and still, somehow, God knows how, the thing of which he was a part, that beat in every atom of his blood and brain and life, and was indestructible and everlasting, and that was America!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test