Translation for "verfügen" to english
Verfügen
verb
Translation examples
verb
Ich verfüge in einem ungewöhnlichen Maße über die Ordnung, die Methode und die Psychologie.
I have the order, the method and the psychology in an unusual degree.
»Aber bis dahin werden Sie bereits über Geld aus dem Bücherverkauf verfügen«, wandte er ein.
“And you shall have funds from the orders of the book within the week,”
»Laßt sie wissen, daß ich über die Zauberkraft verfüge, Questor«, befahl Ben.
“Tell them I command the magic, Questor,” Ben ordered.
ich über genug Geld verfügen, um einige Baumaterialien für das Schiff zu kaufen und dir ein Paar
I'll have enough funds to pick up a few supplies for the ship and order
Ich verfüge, dass die vorgeschlagene Strafe angemessen ist und ordne hiermit ihre Ausführung an.
I decree that the proposed sentence is appropriate and hereby order that it be carried out.
Aber Sie verfügen – berichtigen Sie mich, falls ich mich irre, Direktorin Hannish – auch über keine Aufzeichnung dieser Anweisung.
“But—correct me if I’m wrong, Director Hannish—you have no record of this order, either.
Im Moment habe ich keine Passagiere, aber wenn Sie über eine ID verfügen, können Sie mir mündliche Anweisungen erteilen.
There's no one aboard me right now, but if you have an ID, you can give me verbal orders.
Dieser Übermann jedoch schien über Kräfte zu verfügen, die sich nur durch göttliche Intervention erklären ließen.
This overman, however, seemed to have power of an order only divine intervention could explain.
Sie brauchen selbst nicht über die Erfahrung zu verfügen, solange Sie Ihre Befehle von jemandem bekommen, der diese Erfahrung hat.
You don't have to possess the expertise yourself as long as you take your orders from someone who does.
verb
Er würde verfügen, dass ich fortan in der Unterzeile mit meinem Geburtsnamen erschien: John Joseph Moehringer Jr.
He’d decree that henceforth my byline read as my birth certificate: John Joseph Moehringer Jr.
Mein Onkel war klug genug zu verfügen, dass nur einem einzigen Mann – dem Vorsitzenden des Bundes – das Geheimnis anvertraut werden durfte.
My uncle, in his wisdom, had decreed that only one man—the leader of the council—
Ich verfüge hiermit, dass von nun an und für alle Zeit Steine geworfen werden und Feuer nichts mehr an Bord von Trollschiffen verloren hat.« Er zog die Nase hoch und spuckte Orgrim vor die Füße.
From this day forth and for all time, I decree that stones will be thrown, and that fire has no business being on board a troll ship.” He sniffed violently and spat at Orgrim’s feet.
Aber sie hatte nie feststellen können, daß dies für sie selbst oder für North Dormer von irgendwelchem praktischen Nutzen gewesen wäre, und sie hatte keine Skrupel, die Schließung der Bibliothek eine Stunde früher zu verfügen, wenn es ihr beliebte.
      But she had never perceived that any practical advantage thereby accrued either to North Dormer or to herself; and she had no scruple in decreeing, when it suited her, that the library should close an hour earlier.
Natürlich verfügen wir über die Chroniken, die von Großmaester Runciter und seinen Nachfolgern niedergelegt wurden, und auch über viele Dokumente vom Hofe, die königlichen Erlasse und Verkündigungen, aber diese erzählen nur einen kleinen Teil der Geschichte.
We have of course the chronicles laid down by Grand Maester Runciter and his successors, and many a court document as well, all the royal decrees and proclamations, but these tell only a small part of the story.
Das Urteil lautete wie folgt: »Wir verfügen, daß die Häftlinge auf eine Flechthürde gebunden zum Richtplatze geschleift werden sollen, um am Galgen gehenkt zu werden, und darauf soll man sie noch lebend wieder abnehmen und ihnen die Eingeweide als auch Geschlechtsteile aus dem Leib schneiden, welche vor ihren Augen zu verbrennen sind, sodann soll man sie enthaupten und vierteilen, worauf sie nach des Königs Gutdünken zu beseitigen sind.«
Their sentence read as follows: “We decree that the Prisoners shall be drawn on a Hurdle to the Place for Execution, and then shall be hanged by the Neck, and then shall be cut down alive, and their Entrails and Privy members shall be cut from their Bodies, and shall be burned in their Sight, and their Heads shall be cut off, and their Bodies shall be divided into four Parts, and shall be disposed of at the King’s Pleasure.” Whether or not it was fully complied with is not recorded.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test