Translation for "verbitterte" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Ein Verbitterter, ein Rebell werden.
Become embittered, a rebel.
Du bist ein verbitterter Greis.
You are an embittered old man.
Mira ist nicht verbittert, nicht gebrochen.
Mira is not embittered, not crushed.
Mit dem Älterwerden werden sie auch verbittert.
When they get older, they become embittered.
Es gibt fast nur Kinder von verbitterten Eltern, deshalb schauen alle Eltern so verbittert aus.
There are practically no other children than children of embittered parents, that is why all parents look so embittered.
Ich war deswegen nicht so verbittert, wie man vermuten könnte.
I was not as embittered by it as one might think.
Sein Ton wurde noch verbitterter.
His tone became more embittered.
Townsends großmütiges Naturell so verbittert werden sollte.
Townsend’s generous nature should be embittered.
Und es war nur natürlich, dass viele von ihnen verbittert waren.
And so naturally they were many of them embittered.
Ihre Mutter, immer noch verbittert, war dagegen gewesen.
Her mother, still embittered, had not approved.
verb
Aber der Einfluß von Hans hat dich verbittert.
“But Hans’ influence soured you.
Ein großer Jammer, wenn die verbittert würde.
A great shame if it should be soured.
»Aber es scheint dich nicht verbittert zu haben.« »Kein bisschen.
"It doesn't seem to have soured you, though." "Not a bit of it.
He, sei nicht so verbittert. Gehen wir.
‘Hey, don’t be so sour. Let’s go.
Lass uns nicht so verbittert auseinandergehen, Darling.
‘Darling, don’t let’s part on a sour note.
Er wirkte so verbittert und abweisend wie eh und je.
He looked as sour and unpleasant as ever.
Vielleicht hatten meine Worte ein wenig verbittert geklungen;
Maybe I'd sounded a little sour;
Randon preßte verbittert die Lippen zusammen.
A sour look flicked across Randon's expression.
Lukes Lächeln wurde ein bisschen verbitterter.
Luke’s smile became a little more sour.
Unsere Frauen altern schnell und werden oft verbittert.
They age quickly and turn sour often.
»Aber er wurde verbittert und hat sich gefühlsmäßig von den Leuten entfernt?«
“But was he becoming bitter, disaffected?”
Schatz! Ich weiß, du verstehst von diesen Dingen noch nichts – nur: Nimm dich ein wenig in Acht, Kind, dass du nicht verbittert wirst, ja?
"Darling! I know you don't understand these things yet—only, child, I do want you to be a little on your guard against becoming BITTER, won't you?
die Geheimbotschaft lautet: »Streben Sie keine Spitzenposition an, zielen Sie einige Stufen tiefer.« Was Sie natürlich nicht hindern wird, trotzdem verbittert zu sein, weil Sie es nicht ganz nach oben geschafft haben.
the secret message is "don't aim for the top—aim for someplace two notches below the top." Having said this, you will still become bitter for not having made it to the top.
It’s ze vurk!« Sie mokierten sich über Dominick Cheung, ihren Chef, der Talent hatte, aber allmählich verbittert wurde (jedem außer ihm war klar, dass er niemals Teilhaber werden würde, ganz gleich wie oft Rausch und Thomasson es ihm versprachen), und selbst über die Projekte, an denen sie gerade arbeiteten: die neo-koptische Kirche, die in Cappadocia aus Travertin gebaut werden sollte;
They made fun of the firm’s most senior principal, Dominick Cheung, who was talented but who was becoming bitter (it was clear to everyone but him that he would never be made a partner, no matter how often Rausch and Thomasson promised him), and even of the projects they worked on: the unrealized neo-Coptic church wrought from travertine in Cappadocia;
Und doch, wenn ich es schaffte, mich nicht jeden Tag in dieser Weise selbst runterzuziehen – bis ich mich verbittert und verlassen fühlte und mir auch den ganzen nächsten Tag verdarb –, wenn ich einfach die 6 Kilometer nach Partreau zurückradelte und mein kaltes Abendessen eher um fünf als nach dem Dunkelwerden aß, mich in Ruhe mit den Dingen beschäftigte, die da waren, sie wahrnahm (nach Mildreds Rat nichts ausschließend), dann konnte ich versuchen, meine Situation besser in den Blick zu bekommen, mich aufraffen und durchhalten.
And yet, if I didn’t sink myself this way each day—becoming bitter, abandoned-feeling, corrupting the whole day following—if I simply pedaled back the four miles to Partreau and ate my cold lunch box by five rather than after dark, leaving time to assign myself an interest in things at hand, taking notice of what was present around me in Partreau (again, the way Mildred had advised—not to rule things out), then I could undertake a better view of my situation and feel I might sustain myself and endure.
Er ist in ein paar Tagen verbittert und um Jahre älter geworden.
Within these few days he has become embittered, and he looks years older.
Den meisten Menschen gelingt es ja nicht, aus diesem Loch, das die Kindheit ist, wieder herauszukommen, lebenslänglich sind sie in diesem Loch und kommen nicht heraus und sind verbittert.
Most people never succeed in getting out of that black hole which is their childhood, all their lives they are in that black hole, they cannot get out and they become embittered.
Ihre Altersgenossinnen, die jungen Frauen, Mütter und Witwen hingen an ihr, weil sie dasselbe durchgemacht hatte wie sie und davon nicht verbittert, sondern nur noch mitfühlender geworden war.
Her contemporaries, the young wives, mothers and widows, loved her because she had suffered what they had suffered, had not become embittered and always lent them a sympathetic ear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test