Translation for "ursache-wirkungs-und" to english
Ursache-wirkungs-und
Translation examples
cause-effect-and
schlimm genug ist unser handicap / unsere unbeholfenheit / mit realwelt/ursache/wirkung … aber jetzt ist da dieses neue ding … dieses ausserirdische/andere/weltraum ding in den nachrichten … ein welteindringling, der dafür sorgt, dass die cobblys nicht mehr springen und nicht mehr schreien
bad enough is our handicap / our clumsiness / with realworld/cause/effect … only now there is this new thing.… this alien/other/outerspace THING in the news … a world-intruder that has the cobblies all not-leaping about and not-yapping frantically
Die Meta-Modell-Frage, die bei einer Aussage wie „Er macht mich wütend“ die zugrunde liegende Ursache-Wirkungs-Annahme anspricht, lautet: „Wie machen Sie es, dass Sie über das, was er sagt, wütend werden?“ Dies bringt den Gedanken mit hinein, dass man gewisse Wahlmöglichkeiten hinsichtlich seiner emotionalen Reaktion hat.
The Meta Model question that will address the basic cause-effect assumption of a statement like “He makes me feel angry” is, “How exactly do you make yourself feel angry at what he says?” This builds in the idea that the person has some choice in his or her emotional response.
Mit Ursache-Wirkungs-Mustern werden Sie entweder Opfer oder „Kindermädchen“ für andere.
With cause and effect patterns you become either the victim or the nursemaid of others. The word “but”
Denk nicht immer an Erklärungen, Ursachen, Wirkungen – es gibt nichts außer Mustern.
Stop thinking of explanations, causes and effects; there are only patterns.
Übergänge (und, wie, wenn, während, obwohl) zum Verknüpfen von Aussagen sind eine milde Form von Ursache-Wirkungs-Zusammenhängen.
Transitions (and, as, when, during, while) to link statements are a mild form of cause and effect.
Kapitel 4 Dreht sich um das Denken in Systemen statt in einfachen Ursache-Wirkungs-Zusammenhängen.
CHAPTER 4 This is about thinking in terms of systems rather than simple cause and effect.
Das Wort „aber“ impliziert sehr häufig einen Ursache-Wirkungs-Zusammenhang, indem es einen Grund einführt, warum jemand sich veranlasst fühlt, etwas nicht zu tun:
very often implies cause and effect by introducing a reason why a person feels compelled not to do something:
Um den Ursache-Wirkungs-Glauben in Frage zu stellen, fragen Sie: „Wie genau bringen Sie sich selbst dazu, in Bezug auf das, was Sie gesehen oder gehört haben, so zu reagieren oder sich so zu fühlen?“
To question the Cause and Effect belief, ask: “How exactly do you make yourself feel or respond like that to what you saw or heard?”
„Du machst mir einfach das Leben schwer; es tut mir leid, dass ich das sagen muss …“ Die englische Sprache verleitet dazu, in Ursache-Wirkungs-Beziehungen zu denken.
“You just make me feel bad. I can't help it”. The English language encourages thinking in terms of cause and effect.
Dabei bleibt der fundamentale Ursache-Wirkungs-Glaube jedoch weiterhin unangefochten, ein Glaube, der in unserer Kultur sehr stark verwurzelt ist, nämlich, dass andere Leute Macht über unsere emotionalen Zustände hätten und dafür verantwortlich seien.
However, this still leaves the fundamental cause and effect belief intact, a belief that is very strongly rooted in our culture, namely that other people have power over, and are responsible for, our internal emotional states.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test