Translation for "unrat" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Ich konnte diesen Unrat nicht ertragen.
I couldn’t bear this filth.
In den Straßen große Mengen von Unrat.
Large quantities of filth in the streets.
»Unrat, Fäulnis und Scheiße.« II
‘Muck, filth and shit.’ II
Um ihn herum spülte Unrat hoch.
Filth was washing up around him.
Der Springbrunnen wurde von Unrat verstopft.
The fountain had become choked with filth.
Sie wateten durch knöcheltiefen Schlamm und Unrat.
They waded through ankle-deep mud and filth.
Gott hat sie getötet, weil sie nichts als Unrat war, und jetzt ist sie zurück!
God killed her because she was filth and now she is back!" "No,"
Menschen liegen stöhnend in ihrem eigenen gefrierenden Unrat.
People are lying in their own freezing filth, moaning.
Doch er floss immer noch. Die vergessenen Abwasserkanäle führten ihm nach wie vor ihren Unrat zu.
But it still ran. The forgotten sewers still emptied their filth into it;
Seine Leiche trieb mit dem übrigen Unrat die Themse hinab.
His corpse joined the bobbing filth floating down the Thames.
noun
Von ihrem eigenen Unrat verseucht zu werden?
Getting contaminated by their own refuse?
Dass du des Sternzerstörers Unrat wirst,
Become like refuse to a Star Destroy’r
Es gab Haufen von nicht auszumachendem Unrat.
There were piles of indeterminate refuse.
Überall Straßenverkäufer, Fußgänger und Unrat.
Street vendors and pedestrians and refuse.
Neben ihm prasselte Unrat herunter.
The refuse poured down beside him.
Unrat wird einfach aus dem Fenster geworfen.
Refuse is thrown from windows. So walk warily.
Da flog von irgendwoher wieder Unrat gegen ihre Windschutzscheibe.
Then more refuse came out of nowhere to splatter their windshield.
So kommt es, daß der schwergefüllte Kelch des Direktors an ihr vorübergeht und sich an die Deponie ihrer Haut anlagert, ein Häuferl ungeratener Unrat.
So it happens that the Direktor's brimful cup passes her by and its contents are deposited on her skin, a heap of refused refuse.
Unsere Pferde trotteten durch ungleichmäßig gepflasterte, mit Dung und anderem Unrat verschmutzte Straßen.
Our horses trod irregularly paved streets caked with dung and other refuse.
Die Gossen der Stadt quollen über von Unrat und Müll – aber im Lauf der Zeit fand die Schweinerei ihren Platz.
The gutters of the city overflowed with offal and refuse—but the mess found its place in time.
noun
Der Boden Des Schiffes Das War war knöcheltief bedeckt mit menschlichem Unrat, mit fortgeworfenem Abfall, den selbst sie nicht mehr wertschätzten.
The floor of The Ship That Was was deep with human ordure, with discarded litter even they did not value.
Die jedem Zugriff flink entschlüpfende Unterwelt würde auf den vor Unrat dampfenden Straßen für bedrohliche Untehaltung sorgen.
The city streets would steam with ordure and would be alive with the swift slithering menace of the underworld.
Gerade die Schweine hausten in einem Pfuhl aus ihrem eigenen Unrat. Inseln aus Kot rösteten bis zum vollen Reifegrad in der Sonne, bevölkert von Tausenden von Fliegen.
The pigs particularly were living in a bed of their own ordure, islands of dung cooked to perfection in the sun, peopled with thousands of flies.
Zwischen Gerümpel und Unrat, von trübe glimmenden Beleuchtungskörpern kaum erhellt, ging er zielsicher seinen Weg, bis er eine Treppe erreichte.
Confident of his goal even in the gloom the faint light of illumination globes failed to dispel, Marshall manoeuvred between the rubbish and ordure until he reached a staircase.
Der Abfall machte ihnen Schwierigkeiten, doch hinter dem See gab es noch Höhlen mit tiefen Felsspalten und Gletschertöpfen, wo sie den Unrat einstweilen hineinwerfen könnten.
Waste was another problem, though there were caves beyond the lake cavern containing deep crevices and potholes, down which the ordure could be dumped, and washed away. Flint spread his hands.
In Gormond waren die Straßen und Gehwege, soweit sie überhaupt gepflastert waren, nichts als holperige Pisten aus unbehauenen Steinen, die mit Rammen in den Erdboden getrieben und nicht selten mit einer Schicht von Kot, Unrat und Schlamm bedeckt waren.
In Gormond, the streets and walkways were naught but rude rocks pounded into the earth with hammers, on which one might expect to find the foulest of ordure and muck.
In den Elendsquartieren Ostlondons erscheint mir alles vertraut: die überfüllten Hütten, die nackten Füße, der Unrat in den Straßen, der Duft gerösteter Kastanien, die feinen Pinkel in ihren Sänften, die verwahrlosten Gören. Es ist, als hätte ich, nachdem ich um die ganze Welt gesegelt bin, nach Hause gefunden … Was für eine Reise!
In the rookeries of East London everything is familiar: the close-packed hovels, the bare feet, the barrows, the ordure on the streets, the smell of roasting chestnuts, the toffs in their sedan chairs, the nippers running wild: it is as if, after travelling all the way around the world, I had found my way home … What a journey!
Als Ferics Wagen dem bewaffneten Dampffahrzeug durch den Torrn Boulevard folgte, eine unratübersäte Gosse zwischen verräucherten, schmierigen Slum-Mietshäusern, faßte Feric den Handgriff des Großen Knüppels fester, kampfbereit und entschlossen. »Mein Führer, sehen Sie!« rief Best plötzlich und zeigte die Straße hinauf. Weiter voraus sperrte eine rohe Barrikade aus Balken, Kisten, allerhand Gerümpel und allem möglichen Unrat den Weg.
As Feric’s car followed the armed roadsteamer down Torm Avenue, an ordure-strewn ditch surrounded on either side by reeking tenement slums, Feric gripped the handle of the Great Truncheon tightly, ready and eager for action. “My Commander, look!” Best suddenly shouted, pointing up the avenue with the barrel of his submachine gun. A rude barricade of beams, crates, and all manner of garbage and rubbish had been thrown across the street up ahead to bar the passage of motorcycles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test