Translation for "ungezwungenheit" to english
Translation examples
Dem Hintersten schien die beiläufige Ungezwungenheit, mit der die beiden Kundschafter ihn ansprachen, nichts auszumachen: Sie nannten ihn einfach nur ›Nike‹.
The Hindmost seemed to think nothing of the casual informality with which the two scouts addressed him, simply, as Nike.
Sandy oder Billy meldeten sich jeden Tag, doch mit jedem Anruf klang die Ungezwungenheit in ihren Stimmen weniger überzeugend. Ob sie glaubten, ich hätte mir das alles nur ausgedacht?
Sandy or Billy checked in every day, their voices more falsely casual with each call, and I wondered if they thought I’d made it up.
An jenem Morgen zu Beginn des zweiten Studienjahres, als Pepín O’Donovan ihm in der Cafeteria der Universität, mit einer Ungezwungenheit, als erzählte er von einer Übung in Zivilrecht oder vom letzten Spiel zwischen Alianza und La U, auf einmal verkündete, dass sie sich eine Weile nicht sehen würden, weil er noch am selben Abend nach Santiago de Chile aufbreche, um ins Priesterseminar einzutreten, da glaubte Rigoberto an einen Scherz.
That morning in the cafeteria at the Universidad Católica, at the beginning of the second year of law school, when Pepín O’Donovan suddenly announced—as casually as if he were discussing a class in civil law and principles, or the last Clásico match between Alianza and the U—that they wouldn’t see each other for a while because he was leaving that night for Santiago de Chile to begin his novitiate, Rigoberto thought his friend was joking.
Hinzu kam, daß man Arnie Ungezwungenheit nachsagte.
Plus the fact that Arnie had a reputation for informality.
In den folgenden Wochen entwickelte sich zwischen uns eine angenehme Ungezwungenheit.
In the weeks that followed, we developed a pleasant informality with each other.
In meiner Familie gab es so etwas wie Ungezwungenheit nicht, alles wurde gestaltet wie ein schönes Bild.
In my family there was no such thing as informality. It was such a wonderful picture.
Mit der Ungezwungenheit des langjährigen Angestellten sagte Jim: »Mr.
With the informality that came with long years of service, Jim had said, "Mr.
Warum will man den Kindern ihre Freiheit, ihre Ungezwungenheit und die Freude am spontanen Spiel verwehren?
Why would anyone wish to deny children the freedom, informality, and joy of spontaneous play?
Blätter, die von Pappeln und Eschen herabwehten, vermittelten ein Gefühl von Erleichterung, Ungezwungenheit und Verfall.
Leaves drifting from poplars and ash spread a sense of relief, informality and disrepair.
Es ist Teil einer neuen Einstellung zur Ungezwungenheit, von der die Zeitungen behaupten, dass der Krieg sie gebracht habe.
It’s all part of the new mood of informality that the newspapers say the war brought.”
Nun kam Vater zu unserer Gruppe herüber, und ein Teil unserer Ungezwungenheit verschwand.
Now Father came over to our group and some of our informality faded.
Es war auf dem Land, in der Nähe von Ossining, eine Hochzeit, die trotz aller jugendlichen Ungezwungenheit leicht altmodisch wirkte. Der Tag war warm.
It was in the country, near Ossining, a wedding somehow old-fashioned despite its youth and informality. The day was warm.
Ohne eine Einladung abzuwarten, setzten sich beide an seinen Tisch mit der Ungezwungenheit von Landsleuten auf fremder Erde.
Without waiting for an invitation, the two men joined him at his table with that familiarity of compatriots in a foreign land.
»Danke, Marcus.« Dom sagte kein Wort und Rojas schien den Rutsch in die Ungezwungenheit gar nicht zu bemerken.
“Thank you, Marcus…” Dom didn’t say a word, and Rojas didn’t seem to notice the slip into familiarity.
Diesmal liebten sie sich schläfrig unter der daunengefüllten Decke, schlangen sie ihre Beine und Arme in frischgewonnener Ungezwungenheit umeinander;
This time they came together languorously beneath the down-filled blanket, their legs and arms entwining with newly familiar ease;
Ich war darauf eingestellt, Ihnen mit der Freude zu begegnen, die unsere Trennung ganz natürlich hervorrufen mußte, und mit der Ungezwungenheit, die mir unser vertrauter Umgang in Barton zu rechtfertigen schien.
I was prepared to meet you with the pleasure which our separation naturally produced, with the familiarity which our intimacy at Barton appeared to me to justify.
und die Ungezwungenheit und der familiäre Ton, die bei diesen Vergnügungen natürlicherweise herrschten, waren ganz dazu angetan, seiner Bekanntschaft mit den Dashwoods eine zunehmende Vertrautheit zu verleihen und ihm Gelegenheit zu geben, die Vorzüge Mariannes kennenzulernen und seine lebhafte Bewunderung für sie zum Ausdruck zu bringen;
and the ease and familiarity which naturally attended these parties were exactly calculated to give increasing intimacy to his acquaintance with the Dashwoods, to afford him opportunity of witnessing the excellencies of Marianne, of marking his animated admiration of her, and of receiving, in her behaviour to himself, the most pointed assurance of her affection.
Diese städtische Demokratie erstreckte sich auch auf andere Erscheinungen des nationalen Lebens, so konnte man bisweilen einen Minister nur schwer von seinem Fahrer unterscheiden, denn beide schienen von gleicher sozialer Herkunft zu sein, sie trugen ähnliche Anzüge und behandelten einander mit einer Ungezwungenheit, die sich dem ahnungslosen Auge als schlechte Manieren darstellen mochte, im Grunde aber ein solider Sinn für die eigene Würde war.
This topographic democracy extended to other aspects of national life, to the degree that it was sometimes difficult to determine the difference between a Cabinet Minister and his chauffeur: both seemed of the same social background, wore similar suits, and they treated each other with a familiarity that could be taken as bad manners but actually was based on a strong sense of individual dignity. “I like this country,”
Aber die Ungezwungenheit wich aus ihrem Lächeln, und sie sah mich ausdruckslos an.
But the spontaneity went out of her smile, and she looked blank.
Am Nachmittag war er wieder fast der alte, aber ein Teil seiner Ungezwungenheit war fort. Es wirkte mechanisch, als er etwas mit ihr unternahm, sie zu kühneren Übungen auf den Wasserskiern ermunterte, während er selbst nur im flachen Wasser herumplanschte.
By the afternoon he was almost himself. But some of his spontaneity was gone. He went through the motions of enjoying himself, of encouraging her to more daring exercises on the waterskis while he only splashed about in the shallows.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test