Translation for "ungekannt" to english
Ungekannt
Translation examples
Wellen ungekannter Erregung stürzten von der Tukar'ramin herab.
Waves of an unknown emotion jetted down from the Tukar’ramin.
– Vergebliche Liebesmüh, sagte ich. Wenn ich mir schon kein Bild machen kann von dieser letztlich ungekannten Frau, wie willst du dann dein Bild abrunden?
I said. “If I can’t even form a picture of this ultimately unknown woman, how are you going to round out yours?”
Und so läßt es sich leichter auf Lippen, Hände und Augen verzichten, wenn sie ein wenig vertraut geworden sind, wenn sie ergründet sind und nicht zur Gänze ungekannt und verlockend.
And it is easier to miss lips hands and eyes when they are grown a little familiar and are not at all to be explored, the unknown calling.
Sie prallten gegeneinander und schwitzten dabei Wut, Lust und Einsamkeit in ungekannter Intensität aus, bis das Wasser schließlich kalt wurde und sie aus der Badewanne stiegen.
They slammed into each other, releasing unknown volumes of anger and lust and loneliness until finally the water went cold and they left the tub.
Ungefähr eine halbe Minute lang nahm Eliza die Haltung eines Menschen an, der selbst gerade eine Gewehrkugel in den Kopf bekommen und eine Verletzung von bisher ungekanntem Ausmaß erlitten hatte.
For half a minute or so, Eliza adopted the pose of someone who'd just herself taken a musket-ball to the head and suffered an injury of unknown severity.
So groß war unsere Begeisterung für die Seele des Kindes, dass es etwas spürte und sein Gesicht verzog, was zu bitteren Tränen führte und zu ungekanntem Schmerz, den wir nicht lindern konnten, weil er zu weit zurückreichte in unergründliche Geheimnisse und Zeiten.
So great was our intensity over the child's soul that he sensed something and began a grimace which led to bitter tears and some unknown sorrow that we had no means to soothe because it reached too far back into innumerable mysteries and time.
Und gerade weil noch niemand wusste, dass er in London war, ausgenommen Clarissa, und die Erde ihm, nach der Reise, noch immer wie eine Insel vorkam, überwältigte ihn die Seltsamkeit dessen, dass er allein, lebendig, ungekannt um halb zwölf auf dem Trafalgar Square stand. Was soll das? Wo bin ich?
And just because nobody yet knew he was in London, except Clarissa, and the earth, after the voyage, still seemed an island to him, the strangeness of standing alone, alive, unknown, at half-past eleven in Trafalgar Square overcame him. What is it? Where am I?
nicht nur, weil das Ziel der Expedition, wenn man es scharf ins Auge fassen wollte, immer wieder verschwamm und genug Platz für wunderbare Erwartungen ließ – nein: aufgewühlt und zum Äußersten bereit war ich durch die allmähliche, mühsame Enthüllung heikelster Punkte aus der Geschichte unsres Hauses, durch das unvermutete Auftauchen eines verlorenen ungekannten Bruders.
not just because the goal of the expedition blurred over and over whenever one tried to get a clear look at it, and so left ample scope for miraculous expectations – no: I was stirred up, ready for anything because of the gradual, toilsome disclosure of the most delicate points of our family history; because of the unexpected appearance of a long-lost, unknown brother.
Christian sah die Lichter wie etwas Fremdes, Ungekanntes, er kam aus dieser Stadt und schien doch nicht mehr dazuzugehören, und die Dinge, die Gebäude schienen lebendig geworden zu sein: das Rundkino verbarg verschämt die Vitrinen mit den Filmplakaten, die Inter-Hotels blickten hochmütig über die Soldaten, Bereitschaftspolizisten, Offiziersschüler hinweg, die sich formierten, von hin- und herrennenden Offizieren, aber auch Blousonzivilisten eingewiesen wurden: Geschrei, Befehle, Drohungen. Rücksichtslos. Durchgreifen. Der Gegner.
Christian saw the lights but they were something alien, unknown, he came from this town and yet didn’t seem to belong any more, and the objects, the buildings seemed to have come alive: the Round Cinema had coyly covered up the glass cases with the film posters, the Inter-Hotels stared arrogantly over the heads of the soldiers, the riot police, the trainee officers who were assembling, instructed by officers running to and fro, but also by bomber-jacketed civilians: shouts, orders, threats. Crack down. Hard. The enemy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test