Translation for "unerklärt" to english
Unerklärt
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Das hier ist noch unerklärt.
Here is an unexplained one.
So viel vergessen, so viel unerklärt, aber erinnert.
So much forgotten, so much unexplained, but remembered.
Stets hatte er das Unausgesprochene gefürchtet, das Unerklärte.
He had always feared the unspoken, the unexplained.
Mehrere Tage bislang unerklärten, neuen Verhaltens?
Days of unexplained new behavior?
Es gibt einfach zu viele unerklärte Dinge.
There are too many things, too much that is unexplained.
Dass das alles verwirrend und unerklärt war, machte ihn nur noch wütender.
The fact that it was all confounding and unexplained only made him angrier.
Unerklärte Starts und Landungen kommen in Gitmo mit der Regelmäßigkeit eines Uhrwerks vor.
Unexplained flights into and out of Gitmo are regular as clockwork.
Der unerklärte Verlust, durch den ihr Leben vor zwölf Jahren einen Riss erlitten hatte.
The unexplained loss that had opened a chasm in her life twelve years ago.
»Die Unerklärten Atmosphärischen Phänomene?« Sie kniff die blauen Augen zu und konzentrierte sich.
"Unexplained Aerial Phenomena?" Her blue eyes nearly shut as she concentrated.
adjective
Selbst auf dem Mars wurde der unerklärte Krieg zwischen den Geschlechtern fortgeführt.
Even on Mars, the undeclared war between the sexes continued.
Aber wie seine unerklärte Liebe, so blieb auch die Gefahr in ihren Gesprächen unerwähnt.
But, like his undeclared love, their danger was never talked about.
»Sieht mir nach einem unerklärten Krieg aus, der da gekämpft wird«, erwiderte Redd.
Redd said, ‘Seems to me there’s an undeclared war being fought.
Ihr unerklärter Krieg gegen den Human-Kosmos hätte ein Debakel über sie gebracht.
Their undeclared war against humankind would have been doomed.
Seinen Tnuctipun. Verstehst du denn nicht? Sie haben bereits damals einen unerklärten Krieg gegen uns geführt.
His tnuctipun. Don’t you see? They were fighting an undeclared war even then.
Jetzt sind wir hier auf Maeve in Begleitung eines Cerdd, der hilft, einen unerklärten Krieg zu führen. Gibt einem zu denken.
So here we are on Maeve, in the company of a cerdd who is helping wage an undeclared war. Makes you think.
Erneut spürte ich das bange Glück unerklärter Liebe, und im selben Moment begann sich, eine Idee in mir zu regen.
Once again I felt the troubled thrill of undeclared love, and that was when I had the first stirrings of an idea.
Noch bevor Jack etwas erwidern konnte, verteidigte sie sich gegen die Einwände, die sie von ihm erwartete: »Wir haben es hier mit einem unerklärten Krieg zu tun, Jack.
Before Jack could speak she defended herself from what she expected him to say. “This is undeclared war, Jack.
Manipuliert er das EKRK, verheimlicht er das Antimutagen-Immunitätsserum, bindet er mir und meinen Polizisten die Hände, sorgt er für den Fortgang dieses unerklärten Kriegs, verrät er die Menschheit, verdammt noch einmal, nur damit er ewig leben kann?
He manipulates the GCES, suppresses the immunity drug, handcuffs my people and me, keeps this undeclared war alive, betrays humanity, just so he can fucking live forever?
»Zum Beispiel«, fuhr der Spieler fort und renkte sich den Hals halb aus, um zu sehen, was der Roboter unter dem Deck arbeitete, »wird es eine Gruppierung geben, die laut – und ganz richtig – aufschreit, daß dieser unerklärte Krieg gegen die Oswaft reiner Völkermord ist.
“For example,” the gambler continued, craning his neck to see what the robot was doing beneath the floor, “there'll be one group which will loudly - and correctly - proclaim that this undeclared war against the Oswaft constitutes genocide, although they wouldn't hesitate if they'd thought of it first themselves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test