Translation for "unbehaglichkeit" to english
Unbehaglichkeit
noun
Translation examples
Zum ersten Mal während meines Aufenthalts Anflüge von Unbehaglichkeit.
For the first time since my arrival I felt a pang of uneasiness.
Diskan breitete sie auf seinen Knien aus, und das Gefühl der Unbehaglichkeit in seinem Innern verstärkte sich.
Diskan spread that out across his knee, and his uneasiness sharpened.
Der frische Wind drang durch seine Robe. Sein Schütteln rührte nicht nur von seiner Unbehaglichkeit her.
The chill wind cut through his robes, so that his shivering was not entirely from uneasiness.
Dennoch: Meine Unbehaglichkeit wuchs mit jedem Schritt, wie auch die Aufdringlichkeit des Nebels zuzunehmen schien.
For all that, my sense of uneasiness mounted with every step I took, just as the fog’s persistence seemed to increase.
In einer der Widerspiegelungen meines erschreckten Gesichts glaubte ich die Mr. Morrison eigene Furcht und Unbehaglichkeit zu erkennen;
In one image of my shocked face I thought I recognized the fear and uneasiness peculiar to Mr. Morrison;
Die anfängliche Freude des Wiedersehens wurde von einem Gefühl der Unbehaglichkeit verdrängt, das hervorgerufen wird, wenn man an alte Geheimnisse rührt. »Ich bin wohl …«
The initial delight in seeing each other was descending into the uneasiness that comes when old secrets come close to the surface. “I guess…”
»Ich glaube nicht, dass du dir darüber Sorgen machen musst«, versicherte Tris und sah die Unbehaglichkeit in ihren Augen, als er sie auf die Stirn küsste.
"I don't think you need to worry about that," Tris assured her, seeing the uneasiness in her eyes as he kissed her forehead.
Er entdeckte zu seiner Überraschung nichts von der Befangenheit und Unbehaglichkeit, die er empfunden hatte, als Joel Pierce ihn auf sein großes Gut am Hudson River mitgenommen hatte und er zum ersten Mal sah, wie die großen amerikanischen Millionäre lebten.
he discovered, to his surprise, that he now felt none of the constraint and uneasiness which he experienced when Joel Pierce had taken him to his great estate upon the Hudson River and he had for the first time seen the lives of the great American millionaires.
nur wurde das Ehrenvolle davon in meiner Mutter Fall dadurch etwas gemindert, daß sie sich in kein so gewaltsames und gewagtes Extrem stürzen konnte, wie eine Frau in ihrer Lage hätte wünschen mögen, weil die alte Hebamme wirklich einen kleinen Anspruch auf Verläßlichkeit erheben konnte – soweit wenigstens als der Erfolg ihr einen solchen verleihen konnte, insofern sie im Laufe ihrer beinahe zwanzigjährigen Praxis in dem Kirchspiel jeder Mutter Sohn ohne einen Fehlgriff oder Unfall, der ihr hätte zur Last gelegt werden können, zur Welt befördert hatte. Obschon diese Thatsachen ihr Gewicht hatten, so konnten dadurch doch einige Zweifel und Unbehaglichkeiten, die sich in Beziehung auf diese Wahl im Geiste meines Vaters erhoben hatten, nicht vollständig beseitigt werden. – Denn abgesehen von der natürlichen Wirkung der Menschlichkeit und des Rechtsgefühls – oder den Besorgnissen väterlicher und ehegattlicher Liebe, die ihn darauf verwiesen bei einem Falle dieser Art möglichst wenig dem Zufall zu überlassen, – war er noch ganz besonders dabei interessirt, daß dies Mal Alles seinen geweisten Weg gehen möchte, weil er sie von einer doppelten Last gedrückt wußte, wenn seinem Weib und Kind bei der Niederkunft in Shandy Hall ein Unfall zustoßen sollte.
only what lessen'd the honour of it somewhat, in my mother's case, was, that she could not heroine it into so violent and hazardous an extream, as one in her situation might have wish'd, because the old midwife had really some little claim to be depended upon, – as much, at least, as success could give her; having, in the course of her practice of near twenty years in the parish, brought every mother's son of them into the world without any one slip or accident which could fairly be laid to her account. These facts, tho' they had their weight, yet did not altogether satisfy some few scruples and uneasinesses which hung upon my father's spirits in relation to this choice. – To say nothing of the natural workings of humanity and justice, – or of the yearnings of parental and connubial love, all which prompted him to leave as little to hazard as possible in a case of this kind; –– he felt himself concern'd in a particular manner, that all should go right in the present case; – from the accumulated sorrow he lay open to, should any evil betide his wife and child in lying-in at Shandy-Hall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test