Translation for "umgeladen" to english
Translation examples
verb
Dort wird das Salz zunächst in Weinfässer umgeladen, damit es unbemerkt weitertransportiert werden kann.
That’s where the salt is reloaded into wine barrels so it can be sent along unnoticed.
Im Hof wurden sie entladen und manche für die Reise nach Kalifornien auf Züge mit Extra-Lokomotiven für den Anstieg über die Rocky Mountains umgeladen.
There they were unloaded, and some, for the trip to California, reloaded onto trains with extra locomotives for the climb over the Rocky Mountains.
Bis Thomas Jackson Harper’s Ferry besetzt und damit die Eisenbahnlinie nach Washington und Baltimore unterbrochen hatte, war dies die Hauptverbindung zwischen den westlichen Staaten und der amerikanischen Hauptstadt gewesen. Und sogar nach Jacksons Besatzung wurden die Gleise weiter genutzt, um Nachschub, Rekruten, Waffen und Lebensmittel aus Missouri, Illinois, Indiana und Ohio zu holen, welche dann nach Cumberland gebracht und dort in Boote oder Karren umgeladen wurden, die von Pferdegespannen ins Hagerstown Depot der Cumberland Valley Railroad gezogen wurden.
Until Thomas Jackson had occupied Harper’s Ferry, and so cut the rail passage to Washington and Baltimore, this line had been the major link between the western states and the American capital, and even since Jackson’s occupation the rails had stayed busy as they fetched supplies, recruits, weapons and food from Missouri, Illinois, Indiana and Ohio, all of them carried to Cumberland where they were reloaded onto canal boats or else onto wagons that were hauled by teams of horses to the Hagerstown depot of the Cumberland Valley Railroad.
verb
»Sie haben die Ausrüstung auf ein anderes Schiff umgeladen
Transferred the gear to another ship.”
Du meinst, er hat die Fracht heimlich umgeladen?
You think he transferred the goods?
Dann auf ein Boot umgeladen und über die Florida Keys in die Vereinigten Staaten gebracht.
Transferred to a boat and brought into the United States through the Florida Keys.
Sobald die beiden Schiffe geankert hatten, wurden die Waffen von dem Schoner auf die Oreto umgeladen.
As soon as the two ships anchored, the armament was transferred from the schooner to Oreto.
Nachdem die Nahrungsmittelvorräte und Wertgegenstände auf das konföderierte Kaperschiff umgeladen worden waren, zündeten sie die Jacob Bell an.
After food stores and any objects of value were transferred to the Confederate raider, Jacob Bell was set to the torch.
Anschließend den ganzen Kram nach Dumfries gefahren, ein letztes Mal umgeladen und den zweiten gestohlenen Wagen auch stehen lassen.
Brought the lot back to Dumfries, did the final transfer, abandoned the other stolen car.
In einen weißen Lieferwagen umgeladen – ein Mercedes, wie sie vermutete – und nach Frankreich gebracht von drei Männern: ein Deutscher, ein Spanier und ein Russe.
Transferred to a white van-Mercedes, she thought-and taken to France by three men, German, Spanish, and Russian.
Doch der Lieferwagen hielt an einem vorher vereinbarten Ort, und der Aluminiumsarg wurde in einen anderen, nicht gekennzeichneten Wagen umgeladen und setzte darin seinen Weg in die Stadt fort.
The van stopped at a preselected location, and the aluminum box was transferred to another, unmarked, van for the drive into the city.
Schwärme von Schaluppen und Leichtern transportierten die umgeladenen Güter flussaufwärts nach Smog Bend und Gross Coil und in die schäbigen Fabrikschuppen von Creekside;
Swarms of barges and tugs took the transferred cargoes upriver to Smog Bend and Gross Coil and the mean slum-industries of Creekside;
Wir wissen, dass das supraleitende Erz in Freetown umgeladen wurde, doch bis jetzt glaubten wir, dass es das Werk einer Gruppe von Söldnern war, die sich im Hafen aufhielten.
We know the superconducting ore was transferred in Freetown, but until now we thought it was the work of a group of mercenaries manning the docks.
Das war die »Mittagsmilch«-Fuhre auf dem Weg zur Erdstation Eins – mit einer Ladung Passagiere und Fracht, die dann auf die Tiefraum-Schiffe umgeladen werden würde.
That would be the noon milk run on its way toEarth Station One with a load of passengers and freight for transshipment to the ships of deep space.
Unter Deck standen Gabelstapler für Istanbul und Landmaschinen für Varna in Bulgarien – Frachtgüter aus Amerika, die in Piräus umgeladen worden waren.
Below the weather deck were forklift trucks for Istanbul and agricultural machinery for Varna in Bulgaria, part of a transshipment cargo that had come in from America as far as Piraeus.
Alle Kauffahrer der ›Barbaren‹ hatten vor Whampoa zu ankern, dreizehn Meilen flußabwärts, wo die Frachten umgeladen und die Ausfuhrzölle in Silber bezahlt werden mußten.
All ‘barbarian’ merchant ships were to anchor at Whampoa, thirteen miles downstream, where cargoes were to be transshipped and export customs tax paid in silver.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test