Translation for "ultramarinblau" to english
Ultramarinblau
noun
Translation examples
Die Asche unter meinen Füßen wurde weiß und der Himmel ultramarinblau.
Under my feet the ashes became white, and the sky took on ultramarine tones.
»Es tut mir Leid. Ich wünschte, ich könnte es dir anders…« Skades Mähnenkamm flimmerte ultramarinblau.
‘I’m sorry. I wish there was some other way…’ Skade’s crest flashed ultramarine.
Pitt drehte sich zur Seite und schaute aus der Kugel des Cockpits auf das Ultramarinblau, das sich wie dunkle Seide gegen Süden erstreckte.
Pitt turned and stared out of the cockpit bubble at the dark ultramarine blue that stretched almost unripPled to the south.
Hinter den Orchideen konnte man den staubigen, gekrümmten Stamm einer Palme se hen und weiter hinten den flammenden ultramarinblauen Himmel.
Beyond the orchids one could see the dusty, curved trunk of a palm tree, and then the blazing ultramarine sky.
Am Himmel strahlt ein klares Ultramarinblau, das vom Schnee auf der Wiese heller reflektiert wird, und in der dunklen Baumlinie, die den Anfang des Waldes markiert, stoßen die beiden Blaus aufeinander.
The sky is clear ultramarine blue and the snow over the meadow reflects it back lighter and the two blues meet in the dark line of trees that is the beginning of the woods.
Die junge Frau stellte sich sein ultramarinblaues Wasser voller Untiefen, Riffe, großer Inseln, gesunkener Schiffe, ertrunkener Seeleute, ausgestorbener toter Tiere vor. Fische vielleicht.
The girl imagined the ultramarine water full of hidden rocks, reefs, great islands, sunken vessels, drowned sailors, the bodies of extinct animals. Maybe fish.
Einige Blaubären erinnerten sich an ein junges Bärenpaar, ein ultramarinblaues Männchen und ein indigofarbenes Weibchen, das sich mit ihrem frischgeborenen Jungen ins Meer gestürzt hatte, um das Kind vor dem Schicksal auf der Moloch zu bewahren.
Some of the bluebears remembered a young bluebear couple, an ultramarine male and an indigo female, who had thrown their new-born cub over the side to preserve it from a living death aboard the Moloch.
Jules stand vor dem massiven Granitblock, der die Mitte des Raums füllte und mit Papierblöcken, Aquarellfarben und Farbtuben übersät war, die so lyrische Namen trugen wie Alizarinrot, Morellenrot, Kadmiumorange und Ultramarinblau.
Jules was standing by the central island, a massive block of granite whose surface was covered with sheafs of paper, boxes of watercolors, and piled tubes of paint with lyrical names: alazarin red, cardinal purple, cadmium orange, ultramarine blue.
Er öffnete die Augen. Er kniete nicht auf Asphalt, wie er erwartet hatte, oder im eigenen Blut, sondern auf ultramarinblauer Wolle, durchsetzt mit Silber, so weich und dicht geknüpft, wie man es nur bei den kostbarsten Teppichen fand.
He opened his eyes. He wasn’t kneeling on pavement, as he would’ve expected, nor lying in his own blood, but on ultramarine-blue wool embellished with silver and woven into such soft thickness as found only in the most precious carpets.
Unter und vor ihr, durch die metallenen Streben hindurch gut zu erkennen, liegt schimmernd und lodernd die maßlose Stadt, deren unendliche Ausdehnung sich am ultramarinblauen Horizont mit dem sich allmählich schwärzenden Nachthimmel zu vereinen scheint;
Beneath and before her, clearly recognizable through the metal struts, lies shimmering and blazing the boundless city whose infinite expanse seems to join up at the ultramarine horizon with the gradually blackening night sky;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test