Translation for "ultramarine" to german
Ultramarine
adjective
Ultramarine
noun
Similar context phrases
Translation examples
adjective
The supervisor was an Ultramarines sergeant.
Er war ein Ultramarines-Sergeant.
It wasn’t an Ultramarines battle cant.
Es war keine Kampfsprache der Ultramarines.
The Ultramarine nodded, compassionate.
Der Ultramarine nickte mitfühlend.
The Ultramarines dignified their dead.
Die Ultramarines ehrten ihre Toten.
I can fight Ultramarines well enough, but perhaps not all the Ultramarines. So, we’re moving.’ ‘To where?’
Ich kann durchaus gegen Ultramarines kämpfen, aber vielleicht nicht gegen alle Ultramarines. Also sind wir unterwegs.« »Wohin?«
Ultramarine is not, of course, holy in and of itself.
Selbstverständlich ist Ultramarin nicht an und für sich heilig.
The Ultramarine looked down at him.
Der Ultramarine blickte auf ihn herab.
The Ultramarines wouldn’t take him.
Die Ultramarines würden ihn nicht zu fassen bekommen.
Polux and the Ultramarines rushed forward.
Polux und die Ultramarines stürmten vor.
Under my feet the ashes became white, and the sky took on ultramarine tones.
Die Asche unter meinen Füßen wurde weiß und der Himmel ultramarinblau.
‘I’m sorry. I wish there was some other way…’ Skade’s crest flashed ultramarine.
»Es tut mir Leid. Ich wünschte, ich könnte es dir anders…« Skades Mähnenkamm flimmerte ultramarinblau.
Pitt turned and stared out of the cockpit bubble at the dark ultramarine blue that stretched almost unripPled to the south.
Pitt drehte sich zur Seite und schaute aus der Kugel des Cockpits auf das Ultramarinblau, das sich wie dunkle Seide gegen Süden erstreckte.
Beyond the orchids one could see the dusty, curved trunk of a palm tree, and then the blazing ultramarine sky.
Hinter den Orchideen konnte man den staubigen, gekrümmten Stamm einer Palme se hen und weiter hinten den flammenden ultramarinblauen Himmel.
Still, Tony can sense the contemptuous ultramarine gaze drilling through the back of her flimsy little dotted-rayon dress like a laser.
Aber Tony spürt, wie der verächtliche, ultramarinblaue Blick sich wie ein Laserstrahl durch den Rücken ihres dünnen, getüpfelten Rayonkleidchens bohrt.
The sky is clear ultramarine blue and the snow over the meadow reflects it back lighter and the two blues meet in the dark line of trees that is the beginning of the woods.
Am Himmel strahlt ein klares Ultramarinblau, das vom Schnee auf der Wiese heller reflektiert wird, und in der dunklen Baumlinie, die den Anfang des Waldes markiert, stoßen die beiden Blaus aufeinander.
The girl imagined the ultramarine water full of hidden rocks, reefs, great islands, sunken vessels, drowned sailors, the bodies of extinct animals. Maybe fish.
Die junge Frau stellte sich sein ultramarinblaues Wasser voller Untiefen, Riffe, großer Inseln, gesunkener Schiffe, ertrunkener Seeleute, ausgestorbener toter Tiere vor. Fische vielleicht.
Some of the bluebears remembered a young bluebear couple, an ultramarine male and an indigo female, who had thrown their new-born cub over the side to preserve it from a living death aboard the Moloch.
Einige Blaubären erinnerten sich an ein junges Bärenpaar, ein ultramarinblaues Männchen und ein indigofarbenes Weibchen, das sich mit ihrem frischgeborenen Jungen ins Meer gestürzt hatte, um das Kind vor dem Schicksal auf der Moloch zu bewahren.
Jules was standing by the central island, a massive block of granite whose surface was covered with sheafs of paper, boxes of watercolors, and piled tubes of paint with lyrical names: alazarin red, cardinal purple, cadmium orange, ultramarine blue.
Jules stand vor dem massiven Granitblock, der die Mitte des Raums füllte und mit Papierblöcken, Aquarellfarben und Farbtuben übersät war, die so lyrische Namen trugen wie Alizarinrot, Morellenrot, Kadmiumorange und Ultramarinblau.
He opened his eyes. He wasn’t kneeling on pavement, as he would’ve expected, nor lying in his own blood, but on ultramarine-blue wool embellished with silver and woven into such soft thickness as found only in the most precious carpets.
Er öffnete die Augen. Er kniete nicht auf Asphalt, wie er erwartet hatte, oder im eigenen Blut, sondern auf ultramarinblauer Wolle, durchsetzt mit Silber, so weich und dicht geknüpft, wie man es nur bei den kostbarsten Teppichen fand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test