Translation for "torheit" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
noun
»Oh, Kind, was für Torheiten.« »Torheiten, Tom? – Und Erika?
“Oh, dear girl, that’s mere foolishness.” “Foolishness, Tom? And what about Erika? And the child?”
Das ist die reine Torheit, und es ist zum Scheitern verurteilt, und was dann?
It is foolishness, and it will fail, and what then?
noun
Aber wenn es geschah, akzeptierte er es als Reaktion auf eine Torheit, die er begangen hatte.
But when that happened, he accepted it as their reaction to some stupid thing he’d done.
Von der ganzen Torheit seines Lebens übermannt, schloss er die Augen.
The full stupidity of his life overwhelmed him and he closed his eyes.
Und daß Astrin heute mit Euch zur Ebene von Königsmund hinausgeritten ist - das war die Höhe der Torheit.
As for Astrin taking you today to King’s Mouth Plain—that was utter stupidity.”
Für meine Tochter, und die Erinnerung an ihr Gesicht verlieh mir einen Zorn, der die Torheit überwand.
For my daughter, and the memory of her face gave me an anger that overcame the stupidity.
Was für eine Torheit ist dies, o Völker Europens, davon zu sprechen, den Krieg abzuschaffen?
What stupidity is this, O andres Europenaici, to talk of abolishing war? What?
Er lehnte sich zurück und verfluchte seine Torheit, während er gleichzeitig diesen Vorgeschmack der Gefahr genoß.
He settled back and cursed his stupidity, at the same time exulting in the expectation of danger.
noun
Die Torheit, Sire, umkreist den Erdball wie die Sonne;
Foolery, Sire, does walk about the orb like the sun;
Und hinter der ganzen scheinbaren Leichtigkeit, ja fast schon Torheit, spürte Alexios die Konzentration, die keinen Augenblick nachlassen durfte.
And under all the seeming lightness of heart and almost-foolery, Alexios sensed the concentration that must not be allowed to waver for an instant.
Eine andere eigentümliche Seite an ihm war, daß er mir ein Dutzend weißer Handschuhe schenkte, sie mir anzog und dann die Spitzen abbiß. Für diese Torheiten seines kranken Geschmacks zahlte mir der alte Herr mehr als andere für wesentlich eingehendere Gunstbezeigungen.
Another peculiarity of taste he had, which was to present me with a dozen pairs of the whitest kid gloves at a time: these he would divert himself with drawing on me, and then biting off their finger ends; all which fooleries of a silly appetite, the old gentleman paid more liberally for, than most others did for more essential favours.
Für diese Torheiten eines kranken Appetites bezahlte der alte Herr freigiebiger als andere für viel wesentlichere Gunstbezeugungen. Dies dauerte eine Weile, bis ihn eines Tages ein heftiger Husten befiel und niederwarf und mich damit von diesem höchst unschuldigen und törichten Tändler befreite, denn ich habe nie wieder von ihm gehört.
all which fooleries of a sickly appetite, the old gentleman paid more liberally for than most others did for more essential favours.This lasted till a violent cough, seizing and laying him up, deliver'd me from this most innocent and insipid trifler, for I never heard more of him after his first retreat.
Goethe schnitt die Kopfpartie des Bildes aus, »durch die hiermit erlangte Öffnung« so erzählt es der Bergrat Trebra später, »schob er sein eigenes männlich braunes, geistiges Gesicht, mit den flammenden schwarzen Augen, zwischen der weißen dicken Perücke durch; setzte sich auf einen Lehnstuhl; stellte das Gemälde im goldenen Rahmen vor sich auf die Knie, und verhing die Beine mit einem weißen Tuche.« Nach Tisch holte man noch Glasers Weinfässer aus dem Keller und rollte sie den Berg hinunter: Tags über Torheiten 〈...〉 Glasern geschunden, heißt es in Goethes Tagebuch.
Goethe cut the face out of the life-size head of the canvas and “through the opening created thereby,” as the mining official Trebra later recounted, “stuck his own manly, tanned, intellectual face with its fiery black eyes—now framed on both sides by a heavy powdered wig—sat down in an armchair, placed the painting in its gilt frame on his knees, and concealed his legs under a white cloth.” After the meal, they went on to take Glaser’s wine barrels out of the cellar and roll them down the hill. Tom foolery during the day .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test