Translation examples
verb
Blinzelnd und vorsichtig tappend, folgte ihm Magdalena.
Magdalena followed him, squinting as she groped her way forward.
rings um ihn lagere dichte Finsternis, aus der er tappend einen Ausweg suche, ohne ihn finden zu können.
around him was darkness in which he was groping for an exit, and could not find it.
Er haßte den Ort, an dem er jetzt war: eingequetscht zwischen Felsen, voller Schlamm, im Dunkeln tappend.
He hated this place the way it was now: squeeze past rock, dig through mud, grope in the dark.
»Wir müssen ja noch...« Das Kind. In diesem zerfallenen Körper wuchs ja noch blind ein tappendes Leben heran.Verurteilt mit ihm.
“We still have to—” The child. A groping life, blind, still grew in this disintegrating body. Doomed with it.
Jetzt weicht Fräulein Kohut einem frech nach ihr tappenden Jugoslawen aus, der ihr eine defekte Kaffeemaschine und seine fernere Begleitung zumutet.
Now, Fräulein Kohut sidesteps an impudently groping Yugoslav, who tries to force a defective coffee maker on her, as well as his further accompaniment.
„Na, komm doch schon“, schrie der Kapitän, aber dann sah er aufmerksamer hin, und schon sprang er über die Felsblöcke zu den verzweifelt tappenden Händen.
‘Well, get out then,’ the captain shouted. But then he looked more closely and already he was leaping over the boulders towards those desperately groping hands;
Am ersten Tag suchten Laila und Aziza einander tastend und tappend. Laila sah nicht, wohin die Kleine kroch und wo sie steckte, wenn sie weinte. »Aishee«, jammerte Aziza. »Aishee.«
The first day, they groped and fumbled for each other in the dark. Laila couldn't see Aziza when she cried, when she went crawling. "Aishee," Aziza mewled. "Aishee."
Dumbledore hatte sie im Dunkeln tappend zurückgelassen, sie mussten allein und ohne Hilfe mit unbekannten und ungeahnten Schrecken kämpfen: Nichts wurde ihnen erklärt, nichts bekamen sie umsonst, sie hatten kein Schwert, und jetzt hatte Harry auch keinen Zauberstab mehr.
Dumbledore had left them to grope in the darkness, to wrestle with unknown and undreamed-of terrors, alone and unaided: Nothing was explained, nothing was given freely, they had no sword, and now, Harry had no wand.
Er hatte gesehen, wie der Vodianoi seine Besieger verließ und sich langsam flußaufwärts davonmachte, keuchend, manchmal nicht imstande zu schwimmen, manchmal über Felsen tappend, die ihm weh taten, bis er außer Sicht geriet.
He had seen the vodianoi leave his conquerors and make a slow way on upstream, panting, sometimes able to swim, sometimes groping over rocks that bruised, till lost from sight.
der lange, quälende Blick im Nacken wollte mich von da ab nicht mehr loslassen, lief prickelnd wie feiner Flugsand über meine Haut; dazu hörte ich vor meiner Zellentür tappende Schritte, Warnungen, auch halb erstickte Freudenrufe, so daß ich annehmen mußte, nicht weniger als zweihundertzwanzig Psychologen hätten sich auf dem zugigen Korridor eingefunden, um sich ungeduldig Aufschluß zu holen über mich und meine Strafarbeit. Der Anblick, den ich ihnen vom Guckloch aus bot, muß sie so erregt haben, daß einige sich zu spontanen, unbeherrschten Ausrufen wie »Bulzer Symptom« oder »objektive Simultanschwelle« hinreißen ließen, und vielleicht, wer weiß, würde sich die Schlange auch jetzt noch am Guckloch vorbeischieben, wenn ich nicht den Auftritt gewaltsam beendet hätte: die Beunruhigung im Nacken, im Rücken den klopfenden Schmerz, sammelte ich in meinem Taschenspiegel das Licht der elektrischen Birne und warf es überraschend gegen das Guckloch.
From there on I couldn’t get rid of that unceasing, tormenting gaze which had fastened itself to my back, trickling down my skin like fine drift-sand; and into the bargain I could hear the groping footsteps outside the door of my cell, muffled warnings, half-suppressed exclamations of delight. So I had no choice but to assume that there were at least two hundred and twenty psychologists who had gathered there in the draughty corridor, impatient to get first-hand information about me and how I was getting on with my task. Obviously the sight I presented to them as they watched me through the spy-hole was so exciting that some of them were carried away into giving vent to uncontrolled exclamations: For instance, ‘Bulzer’s Symptom’ or ‘Objective Simultaneity-Threshold’. Who knows?—the queue might still be flooding past the spy-hole had I not energetically put a stop to those goings-on.
verb
Morgenstimmen und Morgenzeitung und Nathans schielender Blick im Spiegel beim Rasieren, ein verschlafen durch den Flur tappender Sohn.
Morning shouts, and morning newspapers, and Nathan’s sideways expression as he shaved, and my son so sleepy, wandering down the hall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test