Translation for "säumend" to english
Translation examples
verb
Vor mir, die Straße säumend und zu lauschigen Wäldchen versammelt, standen Eichen, Ahornbäume und Katalpen mit ihren lilienähnlichen Blüten.
Before me, lining the roads and coalescing in peaceful woods, were oaks, maples, and, with their clusters of lilylike flowers, catalpas.
Überall hatten noch Feuer gebrannt, von den Klippen widerscheinend, das Tiefland mit Lichttupfern übersäend, das Gewässer unten säumend und von den Höhen der Mesas flackernd.
Fires had twinkled everywhere, glowing against the cliffs, dotting the bottomlands, lining the jagged wash, gleaming on top of the mesas.
Die Äste der die Wohnstraße säumenden Ahornbäume und Eichen peitschten im böigen Wind hin und her und erfüllten den strahlend blauen Tag mit einem vernehmlichen Rauschen.
The limbs of the maple and oak trees lining the residential streets whipped back and forth in the gusty wind, filling the bright day with a rush of noise.
und die ärmeren Bürgerlichen hatten ihren Platz darunter, bis zuletzt in den hintersten Ecken der Talsohle, gegen die den Gyoll säumenden Mietshäuser gedrängt, die Töpfer zu liegen kamen.
and the poorer commons lay below them until the farthest reaches of the bottom lands, pressing against the tenements that came to line Gyoll, held potter's fields.
Die den Weg säumenden Bäume standen am Hang an der Südseite, alte einheimische Laubbäume und kleine orientalische Setzlinge spendeten dem Eingang von TIDARA Schatten.
The trees stood, as they must have for decades, on the south side of the slope, native deciduous trees and small, Oriental saplings lining the path, keeping the entrance to TIDARA shady.
Das leise Scharren der Soldatenschritte auf dem polierten Granitfußboden hallte von den mächtigen Steinplatten wider, die zwischen den die breiten Gänge säumenden schwarzen Granitsäulen standen.
The footsteps of the soldiers whispered off the polished granite floors and echoed off the great slabs of stone standing between black granite columns that lined the broad passageways.
Bevor sich die Tür wieder schloss, warf Alex einen Blick über den Parkplatz, durch die den Straßenrand säumenden Linden zu dem weißen Lastwagen hinüber, der noch immer vor dem Streifenwagen am Bordstein stand.
Before the door closed Alex glanced back across the lot, between the linden trees lining the edge of the street, to the white truck still sitting at the curb in front of the police car.
Erfolglos am schmerzhaften Eichensplitter saugend, versuchte er, das eingegrabene Ende mit den Zähnen zu erwischen, während er verstohlene Blicke hinüber in den Schatten der mächtigen, die lange Zufahrt des Landsitzes säumenden Eichen warf und sah, wie Brownie, das lendenlahme Pferd des Metzgers, sich schleppenden Schrittes näherte.
Sucking at the painful oak splinter, trying unsuccessfully to catch hold of the buried end with his teeth, he surreptitiously glanced to the shade of the great oaks lining the long avenue into the estate and saw the plodding gait of Brownie, the butcher's swayback horse.
Am Abend des vierten Tags erreichte er San Antonio de Bexar; er verhielt das mitgenommene Maultier auf einer Anhöhe und blickte hinab auf die Stadt, auf die friedlichen Lehmziegelhäuser, auf die den Fluss säumenden grünen Eichen und Pappeln, die Plaza mit den von Planen aus Osnabrücker Leinwand bedeckten Wagen, die weiß getünchten öffentlichen Gebäude, die zwischen den Bäumen emporragende maurische Kirchenkuppel, das Fort und den hohen, steinernen Pulverturm in der Ferne.
He came upon Bexar in the evening of the fourth day and he sat the tattered mule on a low rise and looked down at the town, the quiet adobe houses, the line of green oaks and cottonwoods that marked the course of the river, the plaza filled with wagons with their osnaburg covers and the whitewashed public buildings and the Moorish churchdome rising from the trees and the garrison and the tall stone powderhouse in the distance.
verb
Er hob seine Jacke wie eine Schlinge hoch, und als Farkas den Kopf senkte, um ihm den Todesstoß zu versetzen, warf er ihm die Jacke rasch über den Schädel zog das untere Ende um seinen Hals, packte die Saumenden, verschnürte und verknotete sie wie eine Haube über dem Kopf von Farkas.
He brought the sweater up, holding it like a noose, and as Farkas leaned down toward him for the coup de grace Carpenter drew it quickly down over the dome of Farkas's head, twisting it around Farkas's neck at the bottom end, pulling its hem up and tucking it through, tangling and knotting it, fastening it like a hood over Farkas's head.
verb
Der Pontiac kratzte malmend die Felswand entlang und prallte zurück. Er schlitterte, von Willie geschickt gelenkt, über die Straße, wich einem vorstehenden Felsblock aus und fuhr weiter. Die Felswand an der einen Seite lief in einem höckerigen, die Straße säumenden Felswall aus.
The Pontiac touched the wall with a grinding scrape of metal on rock, and swung away. It moved in a controlled skid across the road, sideswiped a jutting corner, and kept going. The fall on one side fell away to no more than a lumpy ridge bordering the road.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test