Translation for "streng genommen" to english
Streng genommen
adverb
Translation examples
Streng genommen war das nicht erforderlich;
Strictly speaking, there was no need for it;
Streng genommen ist es das wahrscheinlich nicht.
Strictly speaking, it probably isn’t.
»Was wir streng genommen ja auch tun.«
Which, strictly speaking, we are.
Das entsprach streng genommen nicht ganz der Wahrheit.
This was not strictly speaking true.
Streng genommen ist Osnard nicht einer von uns.
‘Osnard’s not strictly speaking one of us, you see.
aber hier gab es streng genommen gar keine Leiche.
but here, strictly speaking, there wasn’t a body.
»Aber – Das hier ist dann wohl streng genommen ein Fall für die Polizei, oder?«
‘But … strictly speaking, this is a police matter, isn’t it?’
Die Komplet war, streng genommen, ein klösterliches Ritual.
Compline was, strictly speaking, a monastic ritual.
adverb
»Streng genommen ist das nicht Ihre Wohnung«, sagt Win.
Actually, its not your apartment, he says.
(Es war streng genommen ihr zweiter elektrischer Speer, da ich den ersten zerbrochen hatte.
(Actually, her second electric spear, since I’d broken the first one.
Sie behauptet zwar, streng genommen würden sie nicht miteinander schlafen, aber es ist definitiv nicht in Ordnung, was die beiden da so treiben …
Technically, she claims they’re not actually sleeping together, but there has definitely been inappropriate—”
»Streng genommen«, korrigierte ich sie, »sind das Garnelen, keine Shrimps, und ich bin mir sicher, dass es nur das zweitbeste Porzellan ihrer Mutter ist.«
I said, “those are prawns, not shrimp, and I’m sure that’s actually her mother’s second-best china.”
Das war der offizielle Name, den die Stadt vom Staat Kalifornien erhielt, bis jemand draufkam, dass es streng genommen gar keine Lagune dort gibt, sondern sich der Name von »cañada las de lagunas« ableitet, was im Spanischen »Schlucht der Seen« bedeutet.
—which was the name officially given to the town by the State of California until someone explained that there was no actual “lagoon,” but that the name derived from “canada de las lagunas,” which in Spanish means “canyon of the lakes.”
Neben den Türmen arbeiteten Männer an massiven Steinfundamenten: Befestigungen. Mumm zog daraus den Schluss, dass sie sich hier tatsächlich jenseits des Gesetzes aufhielten. Streng genommen war das der Fall, seit sie Ankh-Morpork verlassen hatten, aber Gesetze mussten vor allem durchsetzbar sein, und im Bereich der Ebene bewirkte die Dienstmarke der Stadtwache zumindest Respekt.
Next to it men were at work on a heavy stone base—fortifications, he realized, which meant that he really was beyond the law. Of course, technically he’d been beyond his law since leaving Ankh-Morpork, but laws were where you could make it stick and these days a City Watch badge would at least earn respect, if not actual cooperation, everywhere on the plains.
»Willkommen!«   »Guten Tag, Onkel Thomas.«   »Halbschwager, um genau zu sein«, sagte Thomas Ham aus der hartnäckigen  Überzeugung  heraus,  dass  sich  Pedanterie  und ständige  Wiederholung  durch  irgendeinen  alchimistischen  Prozess  in  Esprit  umschmelzen  ließen.  Pedanterie,  weil  er  streng genommen Recht hatte (er hatte Daniels Halbschwester geheiratet) und ständige Wiederholung, weil er denselben Witz schon so lange machte, wie Daniel am Leben war. Ham war mittlerweile über  sechzig  und  gehörte  zu  den  Leuten,  die  zugleich  fett  und mager  sind    ein  erstaunlicher  Spitzbauch,  aufgehängt  an  einer schmächtigen  Armierung,  wabbelnde  Hängebacken  in  einem Gesicht wie eine scharfe Waffe.
“Good day, Uncle Thomas.” “Half-brother-in-law actually,” said Thomas Ham, out of a stubborn belief that pedantry and repetitiveness could through some alchemy be forged into wit. Pedantry because he was technically correct (he’d married Daniel’s half-sister) and repetitive because he’d been making the same joke for as long as Daniel had been alive. Ham was more than sixty years old now, and he was one of those who is fat and skinny at the same time-a startling pot-belly suspended from a lanky armature, waggling jowls draped over a face like an edged weapon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test