Translation for "stereotype" to english
Translation examples
adjective
Meine Eltern sind nicht stereotyp.
My parents are not stereotypical.
Das ist ein peinliches Stereotyp.
That’s a hurtful stereotype.”
Dieses Stereotyp ist ein falsches Bild.
The stereotype is a misconception.
Ich sehe keine Stereotype.
‘I don’t see stereotypes.
Stereotypen als Verteidigungsmittel
Chapter VII: Stereotypes as Defense
Schrecklich stereotyp und miserabel.
Terribly stereotyped and cheesy.
„Du stehst wohl auf Stereotypen, Dresden?“
Stereotype much, Dresden?”
Dieses Phänomen nennt sich Bedrohung durch Stereotype.
It’s called stereotype threat.
Es gibt diesen Stereotyp, aber er ist nicht algegenwärtig.
So, the stereotype is present here, but not all encompassing.
Kaum der stereotype Treffpunkt für eine Drogenübergabe.
Hardly the stereotypical rendezvous for a drug transaction.
adjective
Aus Zeitgründen liefere ich Ihnen nun eine stereotype Kapitalistenmontage.
In the interest of time, I offer you now a stock capitalist montage.
»Die Leiche eines Jungen ist heute Morgen am Strand gefunden worden.« Ellie hört den stereotypen Satz zum ersten Mal von außen.
‘The body of a young boy was found on the beach this morning.’ Ellie hears the stock phrase from the outside for the first time.
„Bitte, wenden Sie sich an den Auskunftsroboter!" hörte Kitai Ishibashi immer wieder die stereotype Antwort der Hotelangestellten. „Bitte, wenden Sie sich an unseren Auskunftsroboter!"
Kitai Ishibashi heard the stock answer over and over again: "Please direct your question to one of our information robots! Please direct your question to one of…"
Es ist schon schwer genug, Güte überhaupt zu definieren, gar nicht zu reden davon, sie auf einem Level das über stereotype Phrasen hinausgeht, in ein Verhaltensmuster einzubauen.
I mean, it’s hard enough simply to define kindness, let alone try to make it part of a response pattern on any level beyond stock phrases.
Das Leben ist keine Fabel, in der stereotype Charaktere vor unglaubwürdigen Emotionen überschäumen, stereotype Szenen in farbloser Sprache beschrieben werden und jeder rätselhafte Tod erfolgreich in systematischer Abfolge aufgeklärt wird durch vier Hinweise (einer falsch), drei Männer mit widerlegbaren Alibis, zwei Frauen mit tieferen Beweggründen und einem Geständnis, das jede Wendung in den Ereignissen erklärt und die angeblich am wenigsten verdächtige Person belastet - einen Schurken, den jeder aufmerksame Ermittler sofort demaskiert hätte.
Life is not a fable, where stock characters seethe with implausible emotions, stock scenes are described in bland language, and every puzzling death is succeeded in regular progression by four clues (one false), three men with crackable alibis, two women with ulterior motives, and a confession which neatly explains every kink in events and which indicts the supposedly least obvious person-a miscreant any alert enquirer could unmask.
Ich weiß, dass Roth die Herausforderung schätzt, stereotypen Situationen etwas Frisches abzuringen, aber man kann das Thema des alternden Mannes, der gegen den körperlichen Verfall ankämpft, um seine Männlichkeit ein letztes Mal zu beweisen, nur eine gewisse Zeit lang mit Erfolg benutzen.
I know that Roth relishes the challenge of wringing something fresh out of stock situations, but there is only so much mileage one can get out of the aging male struggling against decay to prove his virility one last time.
Drin war ein Pappzettel, auf dem stand, du weißt schon, SEEDYCREST QUALITÄTS-ACRYLDECKE, und so ein stereotypes Bild von einer Frau, die im Schlaf unter einer Decke lächelt, und während wir warteten, daß die Frau die Warennummer eintippte, betrachteten Emily und ich das Bild, und ich sage dir, nichts, absolut gar nichts war so obszön wie dieses Bild auf der Deckenbeilage.» «Wie teuer war sie?»
There was a cardboard insert saying, you know, SEEDYCREST FIRST QUALITY ACRYLIC BLANKET, and there was this stock picture of a woman smilingly asleep under a blanket, and as we’re waiting for the woman to enter in the SKU number Emily and I both looked at this picture, and I’m telling you, nothing, anywhere, was as obscene as that picture on the blanket insert.” “How much was it?” “Ten bucks, something like that, I can’t remember.
Sobald Mann und Frau sich zu küssen an-fingen, musste der Regisseur einen Schnitt machen: weg vom Schlafzimmer, stattdessen aufflatternde Spatzen, tosende Brandung oder ein Zug, der in einen Tunnel einfährt - irgendeins der stereotypen Symbole für körperliche Leidenschaft, die Erfüllung der Fleischeslust -, aber New Mexico war nicht Hollywood, und Hector konnte die Kamera so lange weiterlaufen lassen, wie es ihm gefiel.
Once the man and the woman started to kiss, the director was supposed to cut away from the bedroom to a shot of sparrows taking flight, to surf pounding against the shore, to a train speeding through a tunnel—any of several stock images to stand in for carnal passion, the fulfillment of lust—but New Mexico wasn’t Hollywood, and Hector could let the camera go on rolling for as long as he liked.
adjective
Zwei Wochen vor der Premiere wurde mir der Grund für dieses Unbehagen plötzlich klar: Weder mein Gesicht noch der stereotype Charakter mancher Mimiken aus dem Standardrepertoire jedes Komikers, die auch ich verwenden mußte, waren daran schuld — nein, ich ertrug das Lachen nicht mehr, das Lachen als solches, diese plötzliche, heftige Verzerrung des Gesichts, die ihm augenblicklich alle Würde nimmt.
Two weeks before the premiere, the reason for this malaise became clear to me: what I found more and more unbearable wasn’t even my face, nor was it the repetitive and predictable nature of certain standard impersonations that I was obliged to do: what I could no longer stand was laughter, laughter in itself, that sudden and violent distortion of the features that deforms the human face and strips it instantly of all dignity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test