Translation for "spricht an" to english
Translation examples
verb
Er spricht zu der Frau.
He addresses the woman.
Álvaro spricht zu ihnen.
Álvaro addresses them.
Sie spricht zum Jungen.
She addresses the boy.
Wie spricht man denn diese Kerle an?
How d’you address these blighters?”
Spricht man so eine Vorgesetzte an?
Is that how you address an officer?
Dido spricht ihre Tochter an.
Dido addresses her daughter.
Bilal spricht weiter in die Dunkelheit.
Bilal continues to address the darkness.
(tritt vor und spricht sie direkt an)
(stepping forward to address her)
Wie ein Erwachsener, der mit einem anderen Erwachsenen spricht.
Like an adult addressing another adult.
Achilles spricht mich in dieser Nachricht selbst und höchstpersönlich an?
Achilles is addressing this straight to me?
Spricht die Phantasie an.
Appeals to the imagination.
Es spricht den Romantiker in ihnen an.
Appeals to the romantic in them.
Das spricht deinen Sinn für Geheimhaltung an.
It appeals to your sense of secrecy.
»Ich vermute, es spricht vor allem Männer an.«
I suppose it appeals mostly to men.
Es spricht die Leute nicht an, versteht ihr?
It doesn’t appeal to people, do you understand?
Dieser Körper, den ich trage, spricht dich nicht an?
This body I'm wearing doesn't appeal to you?
Schweigen spricht mich ebenso an wie alle anderen.
Silence appeals to me as much as the next person.
»Spricht dich die Vorstellung an?« »Nein.«
‘Does it appeal to you?’ ‘No.’
Eigentlich spricht sie den Intellekt nur oberflächlich an;
She appeals only superficially to the intellect;
Auch die Art des Sieges spricht unsere tiefsten Wünsche an.
Further, the manner of victory also appeals to our deepest desires.
verb
Aber er spricht nicht.
But it does not speak.
er spricht mit starkem Akzent, er spricht ohne jeden Akzent.
he speaks with a heavy accent, he speaks with no accent at all.
Mit Leib und Seele spricht er zu mir, spricht ohne Sprache;
Soul and body he speaks to me, in a speaking without speech;
Und wenn er zu mir spricht -
And if he speaks to me-
Keiner von euch spricht.
Neither of you speaks.
Er spricht mit ihm.
He’s speaking to him.”
Spricht er zu Euch?
Does it speak to you?
»Die spricht für Sie?«
“She speak for you?”
Das bin ich, die da spricht.
That's me speaking.
verb
Sie spricht von Morpeth.
She mentions Morpeth.
Wer spricht denn von Amerika?
Who mentioned America?
Kein Mensch spricht mehr von alldem.
Nobody mentioned any of this anymore.
Dann flüsterte sie. »Er spricht übrigens auch von dir.«
Then she whispered, “He mentions you as well.”
Sie spricht nicht mehr von Frank.
She hasn’t mentioned Frank any more.
Die Artefakte, von denen Jan spricht, sind keine Geräte;
The artifacts Jan mentioned aren't gadgets;
Darum spricht sie nie von dem Viertel.
That’s why she never mentions that part of town.
Zwölf Zauberinnen, darunter aber die eine, von der die Weissagung spricht.
Twelve sorceresses, including the one mentioned in the prophecy.
Niemand spricht die Buchstaben F-B-I aus.
Nobody mentions the letters F-B-I.
WHED weiß von Dwight, spricht aber seinen Namen niemals aus;
knows about Dwight, but never mentions him;
verb
Entschuldigen Sie bitte …«, spricht er eine elegant gekleidete junge Frau mit Perlenkette an.
Excuse me.” He accosts a nicely dressed lady in pearls.
Ein Mann im Pelz spricht sie an, sie fährt zusammen, geht rasch auf die andere Seite.
A man in a fur coat accosts her, she jumps, and crosses over to the other side of the street.
Dann geht der Herr selbst auf den Markt, spricht den Tod an und macht ihm Vorwürfe, weil er seinen Diener bedroht hat.
The master himself then goes down to the market, accosts Death, and rebukes her for threatening his servant.
»Schon okay«, sagt sie achselzuckend, greift wieder nach ihrem Schild und spricht eine ältere Dame in Kostüm und Perlenkette an.
“Don’t worry about it,” she replies proudly. She picks up her placard and accosts an elderly woman in pearls.
Warum haben wir es hier mit lauter Geistern zu tun, verdammt?« Sein Blick fällt auf Saschas langes Gesicht, und er reißt sich zusammen. »Also gut. Sie spricht dich an.
Why are we dealing with a bunch of fucking ghosts?” He catches sight of Sasha’s crestfallen expression, and reins himself in. “All right. She accosts you.
Eines Abends wandert er wie gewöhnlich über die Feldwege, und hinter ihm läuft in einigem Abstand ein Hilfspolizist. George macht eine plötzliche Kehrtwendung und spricht seinen Verfolger an; der Mann hat ein verschlagenes Gesicht, trägt einen Tweedanzug und hätte eher in eine billige Kaschemme gepasst.
One evening, he is tramping the lanes as usual and there is a special constable trailing a distance behind him. George does a sudden about-face and accosts his pursuer, a foxy-faced man in a tweed suit who looks as if he would be more at home in a low public house.
verb
Die Bärtige spricht von dem Toten.
The Bearded Lady talks to him about the dead one.
Ich zupfte an meinem Bart, was angeblich für Konzentration spricht.
I pulled at my beard, which is said to indicate concentration.
Er spricht sehr freundlich, hat klare blaue Augen und einen riesigen Goldgräberbart, und sein Körper ist durch und durch yogatrainiert.
He is soft-spoken, with limpid blue eyes, a great prospector's beard, and a body thoroughly established by yoga.
Wallende Haare und Bart umgeben ein Gesicht, aus dem tiefe Skepsis spricht, vielleicht auch eine Spur Spott.
Flowing hair and beard frame his face, which appears deeply skeptical and even a bit mocking.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test