Translation for "spassig" to english
Spassig
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Es ist nicht spaßig.
“It isn’t so funny.
Dies kam mir sehr spaßig vor.
It was very funny to me.
Und es war auch in keiner Weise spaßig.
And it wasn’t at anything funny either.
Das ist in der Tat spaßig.
That’s funny, all right.
Nun wußte ich, was so spaßig gewesen war.
Now I knew what was funny.
Spaßige Einfälle haben diese Jungen.
Funny creatures, those boys.
Du bist kein spaßiger Typ, Caelan.
You’re not a funny guy, Caelan.”
Eines Tages mag es spaßig sein.
It might be funny one day.
Alle Amerikaner halten das für spaßig.
All Americans think that is funny.
»Das Zitat ist spaßig«, sagte sie.
"The quotation is funny," she said.
adjective
»Wie spaßig«, sagt der Bibliothekar nicht besonders erheitert.
"How droll," the Librarian says, not sounding very amused.
Brambell bedachte die Tischrunde mit einem spaßigen Lächeln und einer japanisch anmutenden Verbeugung.
Brambell flashed the table a droll smile and gave a little Japanese bow.
Der König hatte eine Menge über Heinrich VIII. zu sagen, alles offenbar ziemlich spaßig.
The King had a lot to say about Henry VIII, all of it apparently rather droll.
Seine Predigten waren ungewöhnlich fesselnd, spaßig, erquickend in der Langweile des Garnisonsarrestes.
His sermons were so very attractive and droll, so refreshing amid the boredom of the detention barracks.
… Liebling», sagte sie und wandte sich in spaßig vorwurfsvollem Ton an Starwick: «Hast du kein schlechtes Gewissen?
Darling," she said, turning to Starwick, and speaking in a tone of droll reproach, "don't you feel a sense of guilt?
»Es wäre schon bemerkenswert«, fuhr er fort, »ja, spaßig, wenn ein Bruder von Fanny und eine Schwester von mir zur gleichen Zeit heiraten würden.
"It would be something remarkable, now," he continued, "something droll, if Fanny should have a brother and I a sister settling at the same time.
Sie sagte spaßige Dinge wie: »Es ist so traurig, nach einer Quiche benannt zu sein«, und sie roch köstlich, nach Küchendingen wie Pflaumen und Vanille und nach Schokolade.
She said droll things, like, “It’s so sad to be called after a quiche.” She smelled delicious, and of kitchen things: plums and vanilla, chocolate.
Im Lichte seiner neuen Bekanntschaft mit Kate fand Rohan plötzlich Max’ romantische Gefühle nicht mehr so spaßig, wie sie ihm noch vor einigen Monaten erschienen waren.
In light of his own new acquaintance with Kate, Rohan suddenly did not find Max’s romantic agonies several months ago quite so droll as he had at the time.
»Ich möchte eigentlich nicht, dass meine Jungen in Stücke zerhackt werden«, sagte Freda in einem eher spaßigen Ton, doch das Bild rüttelte alle auf. Die Gesichter der Jungen glänzten im Kerzenschein, und Huey, nachdem er sich mit einer Serviette über den Bart gewischt hatte, sagte ernst, aber freundlich: »Wollen wir hoffen, dass es nicht dazu kommt, Mutter.«
‘I’m not quite certain I want my boys getting hacked to pieces’ – in a droll tone, but the image startled them all, the boys themselves gleaming in the candlelight, Huey wiping his moustache with a white napkin. Huey said sternly but kindly, ‘Let us hope it doesn’t come to that, Mother.’
adjective
»Also können wir’s uns nicht leisten, hier rumzuhängen und die k om- menden Ereignisse abzuwarten.« Vector sprach in seltsam spaßigem T on, als legte er es darauf an, Mikka aufzuheitern.
‘So we can’t afford to sit here’ – Vector sounded strangely jocular, as if he were trying to cheer her up – ‘and wait for events to unfold.
»Also können wir’s uns nicht leisten, hier rumzuhängen und die kommenden Ereignisse abzuwarten.« Vector sprach in seltsam spaßigem Ton, als legte er es darauf an, Mikka aufzuheitern. »Wir müssen uns ’n Vorgehen überlegen.
“So we can’t afford to sit here”—Vector sounded strangely jocular, as if he were trying to cheer her up—“and wait for events to unfold. We need a plan. We need to move.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test