Translation for "spaliere" to english
Translation examples
noun
Sie schlug die Augen auf und starrte wieder auf das Spalier.
She opened her eyes and stared at the trellis again.
Die Luft duftete nach den Rosen, die an dem Spalier hochkletterten.
The air smelled of roses climbing up the trellis.
Struppige Weinranken hingen von einem unsichtbaren Spalier.
Vines hung shaggily down from an unseen trellis.
Unter dem Fenster war ich durch ein Spalier von Purpurwinden vor Blicken geschützt.
Under the window I was camouflaged by a trellis and a vine of morning glories.
Anstelle einer Antwort bricht er eine Rose aus dem Spalier und bietet sie ihr an.
In answer, he snaps a rose from the trellis and offers it to her.
Matt holte einen Hammer und Nägel und befestigte das Spalier wieder sicher an seinem Platz.
Matt got a hammer and nails and resecured the trellis.
Aber dieses Spalier, da habe ich ja allein jeden Tag drei Stunden damit zu tun.
But this trellis will take three hours a day on its own.
Sie stand auf, ging zum Spalier und betrachtete die reifenden Trauben;
She rose to her feet and walked down to the vine trellis to stare at the ripening grapes.
»Schöne Platterbsen«, sagte Nilsson. »Haben Sie das Spalier selber geflochten?«
“Lovely sweet peas,” Nilsson said. “Did you make this trellis yourself?”
»Wir sind da!«, rief ich, als ich durch das Fenster das weinberankte Spalier sah, durch das wir hindurchschreiten würden.
“We’re here!” I cried, looking out the window at the vine-coated trellis marking our entrance.
noun
Pfirsichbäume, einer neben den anderen gepflanzt, bildeten ein Spalier.
Espaliered peach trees were trained against one another.
Von den weißen Blüten eines Pflaumenbaums, der als Spalier an der Gartenmauer stand, trillerte ein Vogel.
A bird trilled from the white blossoms of a plum tree espaliered to the garden wall.
Ein Spalier mit grauen namenlosen Vögeln, mitten im Flug erstarrt oder schlaff im Gefieder hängend.
Gray nameless birds espaliered in attitudes of stillborn flight or hanging loosely in their feathers.
Vor dem Fenster krochen die Sonnenstrahlen vorsichtig zwischen den rotgoldenen Blüten der Trompetenwinden hindurch, die am Spalier emporrankten.
Outside, beyond the window, the sun picked its careful way through the red-gold trumpet flowers climbing the espalier against the fence.
Isabeau konnte ungesehen in den Schutz der Apfelbäume gelangen, welche die Mauer entlang ein Spalier bildeten und alle neues Laub aufwiesen.
Isabeau was able to hurry unseen to the shelter of the apple trees espaliered along the wall’s length, all budding with new leaves.
Sie zuckte mit den Achseln, eine Gebärde, die besagte: »Meine Familie ...« Dann ging sie zurück zu ihrem Tisch, wobei sie mir ihren Rücken, umrahmt von einem schwarzen, einteiligen Badeanzug, zuwandte, einen bleichen, weißen Rücken, auf dem sie ein Silly-Putty-farbenes Spalier von Narben trug.
She then walked back to th e table, showing me her back, which was framed by a black one-piece swimsuit —a pale white back bearing a Silly Putty -colored espalier of cars.
Nicht nur der Küchengarten, fuhr er fort, indem er nach den halbverfallenen viktorianischen Glashäusern und den ausgewachsenen Spalieren hinüberwies, nicht nur der Küchengarten sei nach Jahren der Vernachlässigung am Erliegen, auch die unbeaufsichtigte Natur, er spüre es mehr und mehr, stöhne und sinke in sich zusammen unter dem Gewicht dessen, was ihr aufgeladen werde von uns.
It's not only the kitchen garden, he continued, indicating the tumble-down Victorian greenhouses and overgrown espaliers, that's on its last legs after years of neglect. More and more, he said, he sensed that Nature itself was groaning and collapsing beneath the burden we placed upon it.
Mitternacht war, und daß der Engel Gabriel – die Arme vor der Wand ausgebreitet wie ein Spalier – sie schweigend durch das Fenster anblickte, »mit Augen, die schöner waren als Wein«. ALAIN-FOURNIER Da ein Teil der Handlung dieses Buches, hauptsächlich aus stadtgeographischen Gründen, in und bei einer leicht erkennbaren Kirche in Bergen spielt, möchte ich hiermit betonen, daß sowohl Pfarrer als auch Organist in dieser Kirche, ebenso wie alle anderen Personen des Buches, rein fiktiv und schiere Phantasieprodukte des Autors sind, ohne den geringsten realen Band.
As part of the story in this book takes place in an easily recognisable church in Bergen, primarily for geographical reasons, it is appropriate to emphasise that both the priest and organist of this church, along with all the other featured characters, are purely products of the author’s imagination and have no connection with reality. —GS ‘And suddenly everyone went quiet because they discovered there was bright daylight outside, even though it was midnight, and that the Angel Gabriel – his arms raised against the wall like an espalier – was watching them silently through the window “with eyes more beautiful than wine”.’ —Alain-Fournier CONTENTS
Die Wachen der königlichen Prunk-Liburne bildeten ein Spalier, als ihre Gebieterin an Bord kam.
The watchmen aboard the grand liburna formed a guard of honor as their mistress came on board.
Immer wieder blieb die Königin stehen, um durch das Spalier ihrer Wachen hindurch Hände zu schütteln oder ein paar Worte zu wechseln.
Again and again, the queen stopped and reached between the elves of her guard of honor to shake hands or exchange a few words.
Als sie unten ankamen, hatten sich die Menschen in zwei Reihen aufgestellt und bildeten ein Spalier, um sie zu begrüßen, wie Balljungen bei der Ehrenformation in der Rod Laver Arena bei den Australian Open.
When they reached the base, a line of people were gathered on either side to welcome them, standing in two rows like ball boys in the guard of honor at the Rod Laver Arena.
noun
Dr. Nawaz führt mich durch ein Spalier von Betten, die mit weißen Plastikvorhängen voneinander abgetrennt sind.
Dr. Nawaz leads me between two rows of beds separated by white plastic curtains.
Am Nachmittag ging er erhobenen Hauptes durch das Spalier von Neugierigen, die sich vor der Hütte versammelt hatten.
That very afternoon, he passed between the rows of onlookers gathered around his hut, without bowing his head.
Sie ließ sich vorbeiziehen an dem bedrohlichen Spalier der zweiundsechzig Standuhren, die alle Viertel nach zeigten;
She let him lead her past the threatening row of sixty-two grandfather-clocks, all of which showed a quarter past.
Den Weg, den Dijkstra mit dem schweigenden Majordomus ging, erhellte jedoch ein spärliches Spalier von Lakaien mit Leuchtern.
The route Dijkstra was taking behind a silent major-domo was, nonetheless, lit by a sparse row of lackeys with candlesticks.
Im Mondlicht sahen sie aus wie eine Reihe von Leichen, die mit weit ausgebreiteten Armen gekreuzigt an den Spalieren hingen, die sie stützten.
In the moonlight they looked like a row of dead men, hanging arms spread wide and crucified on the frames that supported them.
auf den unruhigen Bildern der Wochenschaufilme sieht man ihn in voller Montur über die Brücke fahren, durch ein Spalier von Marinesoldaten und Matrosen.
in the jerky newsreel footage you can see him riding across the bridge in full regalia, between long rows of marines and sailors.
Gleich neben der Polizeiwache stand die Moschee, wo man durch die offene Tür Spaliere von Schuhen und betenden Männern sehen konnte.
Along from the police station was the mosque, where, through the open door, you could see rows of shoes and men praying.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test