Translation for "spürbar" to english
Spürbar
adverb
Translation examples
adjective
Hier war es spürbar kälter.
It was noticeably colder here.
Hier bei uns ist das deutlich spürbar.
It’s very noticeable here.
Es wurde spürbar kalt.
It grew noticeably cold.
Die Strömung ist kaum spürbar.
The current is hardly noticeable.
Die Flammen zogen sich spürbar zurück.
The flames retreated noticeably.
Ottosson wurde spürbar verlegen.
Ottosson became noticeably embarrassed.
Die Tage wurden spürbar kürzer.
The days grew noticeably shorter.
Der Geruch war schon weniger spürbar.
Already the smell was less noticeable.
Es war zwar keine große oder offensichtliche Veränderung, aber spürbar.
It wasn’t big or obvious, but it was noticeable.
In den Nerven zwischen den Rippen war es besonders spürbar.
In the nerves between my ribs this was especially noticeable.
adjective
nichts machte einen spürbaren Unterschied.
it made no perceptible difference.
Die Moral hob sich spürbar.
Their morale rose perceptibly.
Die Lage hatte sich spürbar verschlechtert.
      Things had been slipping perceptibly.
Der Stimmungsumschwung auf der Brücke war sofort spürbar.
The change in attitude on the bridge was perceptible.
Die Muskulatur der Schlange erschlaffte spürbar.
The snake’s muscles slackened perceptibly.
Die Stimmung am Tisch änderte sich spürbar.
The atmosphere around the table changed perceptibly.
Er vibrierte zudem, aber nicht auf wirklich spürbare Art.
It vibrated too, but not in a truly perceptible way.
Mein Herz reagierte wie ein Echo auf den spürbar ausgebliebenen Takt.
My heart echoed that perceptibly skipped beat.
Es war ein sehr kleines Geräusch, verbunden mit einer sehr kleinen, aber doch spürbaren Vibration.
A very faint noise, accompanied by a very faint but perceptible vibration.
„Dann war es also eine Falle“, sagte Ham ohne eine spürbare Emotion in seiner Stimme.
“It was a trap, then,” said Harn, without perceptible emotion in his voice.
adjective
Sie waren, wie das Buch meinte, etwas wie ein Stamm, mit spürbarem Tabu gegen Paarung innerhalb des Stammes.
They were, the tome suggested, something like a tribe, with a sensible taboo against intertribal mating.
Die Lebendigkeit, die Aufbruchstimmung waren aus den Straßen verschwunden, aber als Echo noch spürbar in den Gebäuden selbst: Palimpseste der Geschichte;
The raucousness and vigour were gone from the streets but still sensible in echo, in the buildings themselves: palimpsests of history, epochs, wars, other revolts embedded in their stones.
Die Tage sind spürbar länger geworden, und ich trachte durch den Winter zu kommen, ohne meinen Holzvorrat aufzufrischen. Großer Feuer bedarf es nicht mehr.
the days have grown sensibly longer; and I see how I shall get through the winter without adding to my wood-pile, for large fires are no longer necessary.
Hier, beinahe einen Kilometer tief im Kern des Kometen, war die spürbare Schwerkraft so gering, daß jemand, der durch den vertikalen, orangeroten Schacht fiel, mehrere Minuten brauchte, bis er den Boden erreichte.
Here, nearly a kilometer into the core, the sensible gravity was so low that anyone dropping through the overhead, orange-colored tunnel took several minutes to fall to the floor.
Daraufhin wagte er näherzutreten, und als er sah, daß ich kein Lebenszeichen von mir gab, nahm er mich, selbst verwirrt, in seine Arme und trug mich, komme was wolle, in das Sommerhaus, dessen Tür offenstand. Dort legte er mich auf das Sofa und versuchte, wie er mir versicherte, mit allen Mitteln, mich zu Bewußtsein zu bringen, bis er, über alle Maßen erhitzt durch den Anblick und die Berührung meines Körpers, der willenlos vor ihm lag, seine Leidenschaft nicht länger zügeln konnte. Hinzu kam, daß er nicht ganz sicher war, ob seine anfängliche Vermutung, meine Ohnmacht sei nur Verstellung, nicht doch richtig war. Verführt von dieser für ihn schmeichelhaften Vorstellung und überwältigt durch die, wie er es nannte, übermenschliche Versuchung, verbunden mit der Einsamkeit und scheinbaren Sicherheit, in der er sich befand, war er nicht mehr genügend Herr seiner selbst, den Versuch nicht zu wagen. Er ließ mich kurz allein, verschloß die Tür und kehrte mit verdoppelter Begierde zu seiner Beute zurück. Da er mich noch immer ohne Bewußtsein fand, wagte er es, mich so hinzubetten, wie es für ihn günstig war, während ich wie eine Tote dalag und nichts von allem merkte, bis der Schmerz, den er mir zufügte, mich noch gerade rechtzeitig aufweckte, um Zeuge des Triumphs zu werden, den ich nicht mehr verhindern konnte und jetzt auch kaum bedauerte. Denn als er sprach, klang seine Stimme so sanft an mein Ohr, und die spürbare Nähe eines neuen und für mich so interessanten Gegenstandes wirkte so mächtig auf mich, daß ich bei der neuerlichen Wahrnehmung der Dinge, die mir jetzt in einem ganz neuen und angenehmen Licht erschienen, alles Gefühl für das vergangene Unrecht verlor.
It seems that the circumstance of his going down, or sinking, which in my extreme ignorance I had mistaken for something very fatal, was no other than a trick of diving, which I had not ever heard, or at least attended o, the mention of: and he was so long-breathed at it, that in the few moments in which I ran out to save him, he had not yet emerged, before I fell into the swoon, in which, as he rose, seeing me extended on the bank, his first idea was, that some young woman was upon some design of frolic or diversion with him, for he knew I could not have fallen asleep there without his having seen me before: agreebly to which notion he had ventured to approach, and finding me without sign of life, and still perplexed as he was what to think of the adventure, he took me in his arms at all hazards, and carried me into the summer-house, of which he observed the door open: there he laid me down on the couch, and tried, as he protested in good faith, by several means to bring me to myself again, till fired, as he said, beyond all bearing by the sight and touch of several parts of me, which were unguardedly exposed to him, he could no longer govern his passion; and the less, as he was not quite sure that his first idea of this swoon being a feint, was not the very truth of the case; seduced then by this flattering notion, and overcome by the present, as he styled them, super-human temptations, combined with the solitude and seeming security of the attempt, he was not enough his own master not to make it. Leaving me then just only whilst he fastened the door, he returned with redoubled eagerness to his prey: when, finding me still entranced, he ventured to place me as he pleased, whilst I felt, no more than the dead, what he was about, till the pain he put me to roused me just in time enough to be witness of a triumph I was not able to defeat, and now scarce regretted: for as he talked, the tone of his voice sounded, methought, so sweetly in my ears, the sensible nearness of so new and interesting an object to me, wrought so powerfully upon me, that, in the rising perception of things in a new and pleasing light, I lost all sense of the past injury.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test