Translation for "sonde" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
»SONDE hat mich erschaffen.« »Dann die Wesen, die SONDE erschufen.«
PROBE created me.” “Then the beings that created PROBE.”
In dieser Sonde kein Metall.
No metal in this probe.
»Aber die Feedback-Sonde…«
“But the feedback probe…”
»Wollte er zur Sonde
“Was he trying to get at the probe?”
Die Sonde hat keinen Bericht erstattet, und es werden keine weiteren Sonden in diesen Bereich geschickt werden.
The probe made no report, and there’ll be no more probes sent into that area.
Eine Von-Neumann-Sonde?
A Von Neumann probe?
Das ist eine Sonde, kein Schlachtschiff.
“It’s a probe, not a battleship.
„Und obendrein die Sonden?”
“Over and above the probes?”
SONDE antwortete nicht.
PROBE did not respond.
Die meines Meisters ist SONDE.
That of my master is PROBE.
noun
Das eine heißt Kain, das andere Die Sondes van die vaders, Die Sünden der Väter.
One is called Kain, the other Die Sondes van die vaders, The Sins of the Fathers.
  Er versucht, Die Sondes van die vaders zu lesen, kommt aber nicht weiter als Seite zehn, es ist zu langweilig.
He tries to read Die Sondes van die vaders, but does not get beyond page ten, it is too boring.
Weil er die richtige Engländerin geheiratet und Charles zu sehr hohen Einkünften verholfen hatte, hatte er die Titel eines Baron Throwley, Viscount Sondes und Earl von Feversham erworben.
He had, by marrying the right Englishwoman and raising a lot of revenue for Charles, acquired the titles Baron Throwley, Viscount Sondes, and the Earl of Feversham.
noun
Die Sonde rutschte wieder heraus.
The tube popped back out.
Zoe hat ihre Sonde rausgerissen.
Zoe pulled out her feedin’ tube.’
Das Hantieren mit den Kanülen und Sonden und der Manschette war eine Erleichterung.
Getting the tubes and needles and putting on the tourniquet and drawing his blood was a relief.
Einstweilen atmete er weiter den Sauerstoff aus der Sonde in den Nasenlöchern.
Meanwhile, he would continue to inhale oxygen via the tubes in each nostril.
Niemand kriegt gern eine Sonde mit dem Durchmesser eines Gartenschlauchs durch den Kehlkopf gedrückt.
No one wants to have a tube the size of a garden hose pushed down their throat.
»Tut mir leid, Zoe, aber ich muß Ihnen wieder eine Sonde legen.« »Nein!« schrie sie. Der Kampf begann.
‘Sorry, Zoe, but I have to put a feeding tube down.’ ‘No!’ she cried. The struggle began.
Sie befestigte die Sonde in meiner Nase und war gerade dabei, eine Kanüle in meinen Arm zu setzen, als der Gastroenterologe hereinkam.
She affixed the tube to my nose and was just inserting an IV into my arm when the gastroenterologist came in.
Eine Sonde durch die Nase versorgte den kleinen Jungen mit Muttermilch, sollte er nicht von allein trinken können.
A nasogastric feeding tube was inserted into the nose. Breast milk was fed through it, just in case the infant boy wasn’t quite ready to suck.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test