Translation examples
Du bist ein verdammter Schwätzer!
You're a damn chatterbox!
Ein furchtbarer Schwätzer!
He is an lousy chatterbox!
Du bist ein Schwätzer, sagte ich mir, du amüsierst ihn nur.
You’re a chatterbox, I said to myself, you’re entertaining him.
Ein toter Schwätzer sitzt Ihnen gegenüber und redet.
A dead chatterbox is sitting opposite you, chattering.
Kein gewöhnlicher Schreiber, sagte ich, kein Schwätzer, ein Musikwissenschaftler im eigentlichsten Sinne des Wortes und mit dem ganzen Ernst einer großen Persönlichkeit.
Not an ordinary scribbler, I said, not a chatterbox, but a musical scholar in the truest sense of the word and with the full seriousness of a great personality.
Oh, Ezra war ein Teufelskerl, ein Wunder, er konnte den ganzen Schwätzer zu einer Schnur zusammendrehen, sie glaubte es förmlich vor sich zu sehen ...
Oh, Ezra, he was a wonder, he was a regular prodigy! He could set this chatterbox down where he belonged—she could already see him doing it.
Stifter ist auf den längsten Strecken seiner Prosa ein unerträglicher Schwätzer, er hat einen stümperhaften und, was das Verwerflichste ist, schlampigen Stil und er ist tatsächlich außerdem auch noch der langweiligste und verlogenste Autor, den es in der deutschen Literatur gibt.
For very long stretches of his prose Stifter is an unbearable chatterbox, he has an incompetent and, which is most despicable, a slovenly style and he is moreover, in actual fact, the most boring and mendacious author in the whole of German literature.
Es endete aber immer mit der Resignation, mit der Ergebung ins Verhängnis. Die Herren Generäle und Schwerindustriellen hatten ganz recht: es war nichts los mit uns »Geistigen«, wir waren eine entbehrliche, wirklichkeitsfremde, verantwortungslose Gesellschaft von geistreichen Schwätzern, Pfui Teufel! Rasiermesser!
It always ended, however, in resignation, in surrender to destiny. The generals and the captains of industry were quite right. There was nothing to be made of us intellectuals. We were a superfluous, irresponsible lot of talented chatterboxes for whom reality had no meaning. With a curse, I came back to the razor.
noun
Sie sind keine nervösen Schwätzer.
They are not nervous talkers.
Er ist ein Schwätzer, kein Macher.
He is a talker and not a doer.
Emilio ist ein großer Schwätzer.
This Emilio is a great talker.
Helen konnte Schwätzer nicht ausstehen.
Helen hated talkers.
Nun kenne ich dich, du Schwätzer!
Now I know you, O Talker!
Er war ein Schwätzer, farbig, aber ziemlich irr;
He was a great talker, a picturesque character, a madman;
Er hatte sofort begriffen, dass Fox kein Schwätzer war.
He’d already figured out Fox wasn’t a talker.
»Dat wir, killen dat Schwätzer«, regte Perja an.
"Dis we, kill dat talker," Perja said.
Schwätzer sind allesamt Jammerlappen, Schwächlinge und Heulsusen.
"Your big talkers, they're your whimperers and whiners and belly-achers.
Eric war ein Schwätzer, aber Valya war nicht in Stimmung, ihren Teil zu einer Konversation über Nichtigkeiten beizusteuern.
Eric was a talker, but Valya was in no mood to keep up her end of a conversation about trifles.
Sie begannen zu schwatzen.
They began to chatter.
Er beschloß, nicht weiter zu schwatzen.
He resolved to chatter no more.
Und die Scarabae fingen an zu schwätzen.
And the Scarabae began to chatter.
Sein Schwatzen war reine Menschenfreundlichkeit.
His very chatter was a kindness.
Das wird sie lehren, im Unterricht nicht zu schwätzen.
That will teach them not to chatter during class.
»Lasst das Schwatzen und setzt euch in Bewegung.«
Stop chattering and get moving.
Die Kinder begannen zu schwatzen und zu flüstern.
The children began to chatter and whisper.
Darum tue ich auch nichts, weil ich nur schwatze.
It’s because I chatter that I do nothing.
Was wußten diese Schwätzer von Verantwortung?
What responsibilities did those chattering magpies ever have?
noun
Koestler ist nur ein Schwätzer.
Koestler’s just a windbag.”
Er hasste den alten Schwätzer.
He hated the old windbag.
Trotzdem ist er ein Schwätzer, Hutch!
“He’s still a windbag, Hutch.
Du sagst es, du aufgeblasener Schwätzer, ich bin Anarchist!
"That's right, you windbag, I'm an anarchist.
»Was um alles in der Welt hat MacAllister bei diesem Flug zu suchen? Er ist ein Schwätzer
“What on earth is MacAllister doing on this flight? He’s a windbag.”
»Um ehrlich zu sein, ich habe sie immer für zwei Schwätzer gehalten. Und Sie?«
“To be honest, I’ve always thought they were a pair of windbags. You?”
Sollen sie nicht einmal ahnen, daß Sie ein Dummkopf, ein Schwätzer und ein Esel sind?
Don’t you even want them to suspect that you’re a dolt, a windbag, an ass!”
Er müsse relativieren: kein Psychologe in dem Sinn, dass er über eine Lizenz verfügte, aber doch nicht irgendein Schwätzer, der einem ein Problem in die Brust und das Geld aus dem Sack redet.
He had to qualify this: not a psychologist in the sense that he had a licence, but not some windbag who would talk a problem into your head and the money out of your pocket.
Und das Zweite, was mich wirklich rasend macht, ist, dass Sie und dieser Schwätzer Charles Midleton sich mit einem Republikaner zusammentun müssen, um gegen den Kandidaten des Präsidenten zu intrigieren.
The second thing that really, and I mean really chafes my ass is that you and that windbag Charles Middleton decided to recruit a Republican to help conspire against the president’s nominee.
Sir Oliver ermutigte diesen provinziellen Tölpel, Squire Bleddoes, seine Tochter zu umwerben. Einfach lachhaft! Kate würde eine beklagenswerte Mesalliance eingehen. Außerdem hatte sie erklärt, sie wolle nichts mit dem elenden, langweiligen Schwätzer zu tim haben.
He knew that Sir Oliver was encouraging the suit of that provincial oaf, Squire Bleddoes. It was altogether ridiculous, for Kate was far too well born for such a marriage, and besides, she had told him she would have nothing to do with that "miserable, boring windbag." This he had understood, but when she had blithely informed him that remaining her own mistress did not seem at all a bad thing, he was frankly shaken.
noun
Die schwatzen doch wie Elstern.
They gossip like magpies.
»Ich schwatze nicht über ihre Angelegenheiten.«
I do not gossip about their affairs.
Wir haben keine Zeit zum Schwatzen, komm.
We have not time for gossip: come.
Hühner lieben es, mit ihren Freundinnen zu schwatzen.
Chickens love to gossip with their friends.
Schwätz hier nicht mehr so lange rum.
"Don't stay too long gossiping then;
Gehört nicht viel dazu, Anwälte zum Schwatzen zu bringen.
Doesn’t take much to get the lawyers gossiping.”
Was wissen die Schwätzer in den Basaren von alledem?
What do the gossips in the bazaars know of all this?
Wir schwatzen auf deutsch über Dinge, die sie interessieren.
We gossip in German about the things which interest her.
Wahrscheinlich ist er zu sehr damit beschäftigt gewesen, mit den anderen über den Unfall zu schwatzen.
Probably too busy gossiping with the rest of them about the accident.
Es begann wie bei einem Stammtisch-Schwatz zwischen alten Kumpeln.
They started off with the light, easy gossip of old friends.
noun
Hasch und Reden, Schwätzer und Demagogen.
Reefer and speeches, gasbags and demagogues.
Nun, Sie werden rasch merken, dass er ein alter Wichtigtuer ist, ein Klugscheißer und Schwätzer.
Well, you'll see quickly he's a pretentious, sententious old gasbag.
Dieser Schwätzer Grandok musste offenbar verschnaufen, denn er signalisierte Demadak mit einem Handzeichen, fortzufahren.
That gasbag Grandok apparently needed to take a breath, because he just waved at Demadak to speak.
Dann beantwortete ich im ersten Kurs so viele ehrfürchtige Fragen und verwandelte mich in so einen aufgeblasenen Schwätzer, so einen bedürftigen Esel, dass ich es nicht über mich brachte, die wirkliche Geschichte zu erzählen: wie ich bei der zweiten Entlassungswelle ins Büro gerufen wurde, wie ich den unheilvollen Weg durch die lange Reihe von Zellenbüros hinter mich brachte, wie sich alle Augen auf mich richteten, ein lebender Toter, wie ich trotzdem immer noch hoffte, dass man mir etwas anderes sagen wollte – beispielsweise, dass die Zeitschrift mich jetzt mehr denn je brauchte –, ja, es würde eine Motivationsrede sein, alle Mann an Deck!
Then I spent the first class answering so many awestruck questions, and I turned into such a preening gasbag, such a needy fuck, that I couldn’t bear to tell the real story: the call into the managing editor’s office on the second round of layoffs, the hiking of that doomed path down the long rows of cubicles, all eyes shifting toward me, dead man walking, me still hoping I was going to be told something different – that the magazine needed me now more than ever – yes! it would be a buck-up speech, an all-hands-on-deck speech!
Sie hatten mich immer nur einen Scharlatan und Schwätzer genannt, einen sie und die ganze Welt ausnützenden Parasiten.
They always referred to me as a charlatan, a blatherer, a parasite who battened on them and everyone else.
Denn in Nowosibirsk konnte sie mit jedem schwätzen und hat es auch getan, und hier ist sie meist zum Stummsein verdammt.
Back in Novosibirsk she could blather to everyone—and she did. Here she’s pretty much damned to silence.
So, was Sie nicht sagen! Aber ich werde Ihnen jetzt ganz etwas anderes ins Gesicht sagen, Sie alter Schwätzer, Sie elender Mistkerl; Sie machen, daß Sie rauskommen!
“Oh, it is, is it? Well, I’ll tell you, you blathering old fart-dungheap right to your face—out you go!
»Ich verstehe.« Ford hätte diesem Schwätzer gern einen Tritt verpaßt, aber er hatte noch niemanden gefunden, dem er seine Informationen anvertrauen konnte.
"I see." Ford would gladly have choked this blatherer, but he still had to find someone to share his information with.
So lässt sich zumindest teilweise erklären, warum die Berichterstattung Occupy Wall Street so geschlossen als zusammengewürfelten Haufen von Schwätzern darstellt.
This is at least part of why mainstream television news reporters appeared so determined to cast Occupy Wall Street as the random, silly blather of an ungrateful and lazy generation of weirdos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test