Translation for "schweif des pferdes" to english
Translation examples
Spanier befestigten die Orden lachend an den Schweifen ihrer Pferde.
The Spaniards, laughing, attached the medals to hang beneath their horsestails.
«Binde das Mädchen an den Schweif deines Pferdes», befahl ich ihm.
‘Tie the girl to your horse’s tail,’ I ordered him, ‘she’s not to be touched!
Du hättest uns alle in den Kerker bringen können, oder man hätte uns an den Schweif unserer Pferde gebunden und sie dann von einem Ende zum anderen durch Oswestry gepeitscht!
“You could have got us all thrown into a cell or tied to our horsestails and whipped from one end of Oswestry to the other!
der Saum seines schwarzen Rockes flatterte fast bis zum Schweif seines Pferdes. So sah Ichabod und sein Pferd, aus, als sie aus Hans van Rippers’ Thor hinauszogen; es war eine Erscheinung, wie man sie nur selten zu sehen bekommt.
A small wool hat rested on the top of his nose, for so his scanty strip of forehead might be called, and the skirts of his black coat fluttered out almost to the horses tail. Such was the appearance of Ichabod and his steed as they shambled out of the gate of Hans Van Ripper, and it was altogether such an apparition as is seldom to be met with in broad daylight.
Es war der Schweif seines Pferdes. Die langen Haare hingen im Wasser wie Taue eines Schiffes, das noch am Kai festgemacht ist, eines Schiffes, das mit Mann und Maus untergegangen ist. Im Wasser sah man zwei große, reglose Körper, die in der Strömung sacht schaukelten.
It was the hair of his horse’s tail, which emerged from the Staubi like a mooring line with one end still attached to the quay and the other to an irretrievably sunken vessel. I could see two large masses below the surface of the water, calm, ponderous bulks which the river currents were very gently stirring.
Als wir das erste Mal Vo Mimbre besuchten, wollte der Posten am Burgtor Mandorallen nicht glauben, als er Großvater als den Zauberer Belgarath vorstellte, deshalb nahm Großvater ein Zweigstück, daß sich im Schweif seines Pferdes verfangen hatte, und ließ mitten auf dem Platz vor der Burg einen Apfelbaum wachsen.
"Do what?" "When we first went to Vo Mimbre, the knight in charge of the palace gate didn't believe Mandorallen when he introduced Grandfather as Belgarath the Sorcerer, so Grandfather took a twig from his horse's tail and made an apple tree grow right there in the square in front of the palace.
naßkalte Windböen voller frostiger Kälte haschten nach ihm, fegten durch Mähne und Schweif seines Pferds, das Tier tänzelte ängstlich, schnob, zeigte Widerstreben gegen die Bißstange, machte Anstalten, als wollte es vor dem Sturm blindlings das Weite suchen.
wet winds brittle with cold snatched at him and whipped up the mane and tail of his horse; the beast sidled uneasily, fought the bit, snorted and tried to run from the storm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test