Translation for "schreckgespenster" to english
Schreckgespenster
noun
Translation examples
noun
Die Schreckgespenster Masse und Schwungkraft würden nicht zum Problem werden, solange dieses Baby lief.
Those bugaboos of mass and momentum wouldn't be much of a problem as long as this baby was running.
Mathematik und die mathematischen Fächer, Astronavigation und im Speziellen Atomphysik, begannen, ein Schreckgespenst zu werden;
Mathematics and the mathematical subjects, astrogation and atomic physics in particular, began to be a bugaboo;
Da war sie wieder, die Vergewaltigungs-Manie, das alte Schreckgespenst, einer der wichtigsten Schlüssel zum Verständnis des ganzen Hell’s-Angels-Phänomens.
Here was the rape mania, the old bugaboo, one of the big keys to the whole Hell's Angels phenomenon.
Die Möglichkeit, es könne so etwas wie ein Drogennetz der Hell’s Angels geben, bringt wieder das alte Schreckgespenst einer landesweiten Ausdehnung des Clubs aufs Tapet.
            The possibility of a Hell's Angels' dope network brings up once again the old bugaboo of expansion.
Autonomie, das ist das Schreckgespenst, um die festverdrahteten Handschellen zu sprengen, die den Burschen daran hindern, noch schlauer zu werden.
`Autonomy, that's the bugaboo, where your AI's are concerned. My guess, Case, you're going in there to cut the hardwired shackles that keep this baby from getting any smarter.
Vermutlich ist mit dem Aufkommen einfacher Verhütungsmittel das Verschwinden sexueller Tabus verbunden: Das Schreckgespenst, dass die Frau ein Monster gebären könnte, verlor seine Macht.
I suppose that the arrival of easy contraception marked the demise of sexual taboos: the bugaboo that the woman might give birth to a monster lost its force.
Selbst Al Qaida, das große anti-westliche Schreckgespenst der Jahrzehnte um die Jahrtausendwende, hatte in organisatorischer Hinsicht weit mehr Ähnlichkeit mit einem transnationalen Konzern als irgendein anderes Unternehmen der historischen islamischen Tradition.
Even al-Qaeda, that great anti-Western bugaboo of the decades bracketing the turn of the century, owed far more organizationally to transnational corporations than to any historical Islamic tradition.
Bevor er in sein Apartment zurückkehrte, warf er noch einen raschen Blick auf die dunklen Rechtecke und die mageren Pyramiden der Wolkenkratzer in der City – die Schreckgespenster des alten Thibaut! –, und die höchsten von ihnen waren gleichfalls mit roten Warnlichtern bestückt.
Before returning to his room he briefly surveyed the dark rectangles and skinny pyramid of the downtown skyscrapers—old Thibaut’s bugaboos!—the tallest of them with their own warning red lights.
Zwar nicht richtig glaubhaft – Ralph konnte an eine solche Kreatur ebenso wenig glauben wie an den Weihnachtsmann –, aber er konnte sie sich vorstellen: eine dunkelhäutigere Version von Slender Man, jenem Schreckgespenst von pubertären amerikanischen Mädchen.
Not believable, Ralph could no more believe in such a creature than he could in Santa Claus, but he could picture him: a darker-skinned version of Slender Man, that bugaboo of pubescent American girls.
»Wer von euch Schreckgespenstern hat das Sagen?«
Which of you nightmares can speak for the others?
Jenseits der Speiseröhre brannte der weiße Tag im Bauch des Schreckgespenstes.
Beyond the gullet, the day burned white in the nightmare's belly.
Sicherlich ein Schreckgespenst; vielleicht die Nachbildung irgendeines im Heroindämmerzustand geschauten Horrors.
A nightmare certainly: a facsimile, perhaps, of something from a heroin fugue.
Die Leute, die hierher kommen, sind nicht die richtigen Schreckgespenster für euch. Alpträume, das schon eher.
The people who come here are not your kind of fright. Nightmares, yes.
Aber sein Kopf war noch immer wirr und er fragte sich traurig, ob ihn die halbvergessenen Schreckgespenster seiner Krankheitsträume noch immer umfangen hielten.
But confusion still had him, and he wondered dismally if he were still engrossed in the half-forgotten nightmares of his suffering dreams.
Er griff in sein Unterbewußtsein hinein, in die dunklen Tiefen, wo er die Schreckgespenster seiner Kinderzeit verschlossen hielt, und beschwor einen Dämon herauf.
He reached deep into his subconscious, into the dark closet where he had locked away the nightmares of his childhood, and brought forth a demon.
Und schließlich an das Wesen, das hinter der Wasserwand hauste, ein Geschöpf, das schlimmer war als jegliches Schreckgespenst der Weiblichkeit, das sein sich zermarterndes Hirn zutage gefördert hatte.
And finally, the thing that lived behind the water wall, a creature that was worse than any nightmare of womanhood his grieving mind had dredged up.
Also kreierte sie Träume und Alpträume, und zitierte dabei Schreckgespenster herbei, die ihre Klassenkameraden in Verzückung geraten ließen, aber ihren Vertrauenslehrer Bradshaw schockierten.
So she wished herself into dreams and nightmares, summoning up specters that delighted her fellow sophomores and horrified Bradshaw, the guidance counselor.
Auf einmal ist der islamistische Terror kein globales Problem mehr und Daesh vom Schreckgespenst der westlichen Welt auf eine Handvoll dekadenter Warlords geschrumpft.
Practically all at once, Islamic terror stopped being a global problem, and now ISIS has dwindled from the Western world’s scariest nightmare to a handful of decadent warlords.
Nur einmal in seinem Leben wich er hiervon ab und ließ sich zu einer unbesonnenen Gewalttat verleiten. Aber die Erinnerung an den Japaner Kato ging noch jahrelang wie ein furchtbares Schreckgespenst durch seine Träume.
Only once in his life did he descend to the other kind, and the memory of Kato and that ill-considered burglary kept him supplied in nightmare material for years afterwards.
noun
Lucy Doucette musste von einem Schreckgespenst verfolgt werden.
    The truth was, Lucy Doucette had a bogeyman.
Er sieht Sharra als Schreckgespenst unter jedem Bett!
He sees Sharra as the bogeyman under every bed!
Und dieser dunkle Jäger ist einfach nur ein erfundenes Schreckgespenst, der hat gar nichts zu bedeuten.
'Dark-Hunter' is just a bogeyman term that means nothing."
Diesen kostbaren Tropfen sollte er an das alte Schreckgespenst verplempern?
Must he really waste this precious nectar on an old bogeyman like Ghoolion?
Ein Schreckgespenst, das in jedem Schatten lebte und in jeder Ecke wartete.
A bogeyman who lived in every shadow, stood waiting around every corner.
»Aye, das berühmte Schreckgespenst, das Sie alle in Ihren Betten auffressen wird.«
“Aye, that’s the famous bogeyman that’s going to eat you all in your beds.”
Ein Schreckgespenst, das sie entführt und drei Tage gefangen gehalten hatte.
A bogeyman who had kidnapped her and held her for three long days.
   Lerrys hatte gesagt: Du siehst Sharra als Schreckgespenst unter jedem Bett… nein.
I remembered Lerrys saying, You see Sharra as the bogeyman under every bed…no.
Er war das Schreckgespenst des Amazonas, ein Ungeheuer, das von seinem Vater aus der Gegend vertrieben worden war.
He was the bogeyman of the Amazon, a devil whispered about among the tribes, a monster banished from the region by his own father.
Dem Archiv des Shrewsbury Herald zufolge war das zahnärztliche Schreckgespenst aus Evers’ Kindheit 1978 gestorben.
According to the morgue desk at the Shrewsbury Herald-Crier, the dental bogeyman of Evers’s childhood had died in 1978.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test