Translation examples
verb
»Du schränkst meine Bewegungsfreiheit ein.«
“So you restrict my mobility.”
Anscheinend glaubte er, er könnte Angus, wenn er nur wollte, noch Schranken ziehen.
He seemed to think he could have imposed restrictions on Angus, if he’d chosen to do so.
Sie machen sich immer mehr Sorgen und schränken unsere Freiheit noch weiter ein, aber sie wissen auch nicht besser als ich, was hier eigentlich läuft.
“They’ll get more freaked out, restrict us further, but they don’t know what’s going on any more than I do.
Die Gruppe, die das Gelände bei Castlefinn besetzt hatte, war Anfang August mitten in der Nacht erschienen und hatte in wenigen Stunden die Schranken abgebaut.
The group that had taken over the area outside of Castlefinn had arrived in the middle of the night in early August and had spent several hours dismantling the restriction bars.
Und die Verpflichtung der Ethik und Moral ist es, der Macht Schranken zu ziehen, das Potential der Macht dergestalt zu formen und zu funktionalisieren, daß sie die Menschen, in deren Namen sie existiert, nicht beherrscht, sondern ihnen zu Diensten ist.
And it is the function of ethics to impose restrictions on power, to weld and wield the potentialities of power so that they serve but do not control the people in whose name they exist.
Wenn Sie Ihre Aktienauswahl dahingehend verbessern wollen, dass Sie auf die führenden Unternehmen abzielen, schränken Sie Ihre Käufe auf Unternehmen ein, die RS-Ratings von 80 oder mehr aufweisen.
If you want to upgrade your stock selection so that you’re zeroing in on the leaders, restrict your purchases to companies showing RS Ratings of 80 or higher.
Ans Bettgestell gelehnt, sieht sie sich argwöhnisch um und bemerkt einen Spiegel neben dem Bett, der ihr Bild reflektiert – eine junge Frau so ausgemergelt wie die Menschen, in deren Genom eine P53-Schranke für die Kalorienaufnahme eingebaut ist.
She takes in a bedside mirror, her reflection in it: a young woman, gaunt in the manner of those whose genome bears the p53 calorie-restriction hack, she has disheveled blonde hair and dark eyes.
Die Verwaltung der Grafschaft Donegal hatte aus den Problemen in Strabane gelernt und Schranken zur Begrenzung der Durchfahrtshöhe über der Zufahrt zu öffentlichen Flächen – wie Haltebuchten, Parkplätzen und so weiter – anbringen lassen, damit das fahrende Volk dort keine Lager aufschlagen konnte.
Learning from the problems encountered in Strabane, Donegal County Council had placed height-restriction bars across the entrance to all public areas - lay-bys, car parks and so on - to stop the travellers from using them.
Sie äugte zum Schrank über dem Herd, wo Marry ihren Drehtabak deponierte, den Nefis einmal im Monat kaufte und den Marry, die sich sogar mit Nefis’ Befehl abfand, nur in ihrem eigenen kleinen Bereich der Wohnung zu rauchen, in Plastikdosen versiegelte.
She felt the gravitation toward the cabinet above the cooker, where Mary’s stash of rolling tobacco was kept, bought by Nefis on a monthly basis and painstakingly sealed in plastic containers by their housekeeper, who adhered scrupulously to Nefis’s instruction to restrict her smoking to her own small section of the apartment.
verb
Aber das Gesetz an sich ist eine Schranke.
But law in itself is a limit.
Schränke dein Internet-Multitasking ein.
Limit online multitasking.
Wie die Natur durch die Schranken des Naturgesetzes, so wird das Selbst durch die Schranken des Egoismus von Gott getrennt.
As by the limits of law nature is separated from God, so it is the limits of its egoism which separates the self from him.
Ein Wesen ohne Schranken seiner Macht.
“That’s a being with no limit to his individual powers.
Aber sie schränken auch die internationale Verwendung des Renminbis ein.
But they also limit the renminbi’s international use.
Jetzt, da der Obelisk gefallen war, gab es keine solchen Schranken mehr.
Now with the fallen Obelisk there were no limitations.
Denn Macht muß, um Macht zu sein, sich Schranken setzen.
For power to be a power must act within limits.
»Billigkeit und Vernunft setzen deinem Belieben Schranken
“Fairness and reason impose limits on your choices.”
Der zukünftigen Entwicklung war keine Grenze, keine Schranke gesetzt.
There wasn’t any limit, no boundary at all, to the future.
Indem sie dich definieren, schränken sie sich selber ein, und das ist ihr Problem.
When they define you, they are limiting themselves, so it’s their problem.
verb
Die Schränke zu bemalen könnte den Wert des Hauses mindern.
Painting it could reduce its value.
Vielleicht findet sich in meinem Schrank auch ein Elixier, das Euch Linderung verschafft.
Perhaps I can also find an elixir in my closet that will reduce your pain.
Der grüne Schrank war in einen Haufen aus Asche und verkohlten Holzstückchen verwandelt, und auch der halbe Schreibtisch existierte nicht mehr.
The green cabinet was reduced to a pile of ashes and pieces of charred wood, while half of the desk was simply no longer there.
Hin und wieder holte er aus seinem Schrank die Cognacflasche, die er dort für große Gelegenheiten aufbewahrte, und nicht ohne Zögern trank er einen großen Schluck. »Hallo!
He was reduced to fetching the bottle of brandy he kept in his cupboard for special occasions, and taking a reluctant nip from that. “Hello?
Im nachhinein würde ihm der Tag in der Küche als eine Reise in ein unbekanntes Land in Erinnerung bleiben, in ein Land, in dem sich menschliche Körperteile in Waren auf einem Markt verwandelten, der scheinbar keine moralischen Schranken mehr kannte.
What he remembered most from his time in that kitchen was a journey into an unimagined world where human beings and body parts had been reduced to market commodities, with no sign of any moral consideration.
Er wurde von dem Morlu mitgerissen, und beide kollidierten mit dem Schrank, der dabei völlig in Trümmer ging. Fetzen ge-stohlener Haut rutschten von der dämonischen Erscheinung. Der Morlu hob eine Hand ... in der er eine geschwungene Axt hielt.
The two crashed into the cabinet, reducing it to splinters. Scraps of stolen skin dropping from his ghoulish countenance, the morlu raised his hand…a hand in which he now wielded a savage, curved ax.
Doch die Fesseln schränken meine Möglichkeiten ein, mich zu verteidigen, und falls die Macht mich irgendwann mal nicht vorwarnt, könnte ich mir genauso leicht einen spitzen Gegenstand in ein lebenswichtiges Organ einfangen wie jeder andere.« Sie bedachte Bwua’tu mit einem Blick, von dem sie wusste, dass er halb resigniert wirkte.
But the shackles reduce my ability to defend myself, and if the Force should fail to alert me, I could take a shiv to a vital organ as easily as anyone else.” She gave Bwua’tu a look that she knew was half resignation.
Als die Zeit herannahte, wurde die Aufregung der Schwarzen Schlampe so bedrohlich und ihre Fragen wegen der Etikette so eindringlich, dass der General gezwungen war, ihr einen kräftigen Schubs zu geben und sie für ein paar Stunden in einen Schrank zu sperren, um ihr [170] Temperament so weit zu dämpfen, wie es für eine diplomatische Gesellschaft angemessen war.
As the time approached Black Bitch’s excitement became almost alarming and her questions on etiquette so searching that the General was obliged to thump her soundly on the head and lock her in a cupboard for some hours before she could be reduced to a condition sufficiently subdued for diplomatic society.
Wie um all die seltsamen Gedanken zu veranschaulichen, die seinem Gehirn zusetzten, das normalerweise geringere Anstrengungen gewohnt war, stand der Ermittler plötzlich auf, nahm die kaputte Rückenlehne des Stuhls und zertrümmerte damit kurzerhand alles, was sich in seiner Umgebung befand, verarbeitete das Glas der Neonröhre zu Puder, zerschlug die Plastikschale des Telefons, zerschmetterte den Schrank, schlitzte die Matratze auf, das Federbett, um schließlich zu packen, was vom Nachttisch übrig geblieben war, und es gegen das Fenster zu schlagen, dessen Scheiben in tausend Scherben zerbrachen und auf das verwüstete Bett herabrieselten. Er zerschlug gezielt, was bisher intakt geblieben war; dann hielt er atemlos und rundum glücklich inne.
As if to illustrate all those unaccustomed thoughts, grating on a brain accustomed to less effort, the Investigator sprang to his feet, seized the back of the demolished chair, and used it to complete the destruction of the premises, reducing the neon tube to glass powder, shattering the telephone’s plastic shell, smashing the armoire, disemboweling mattress and eiderdown. He finished the job by taking hold of what remained of the night table, throwing it against the window—glass shards showered down on the devastated bed—and methodically laying waste whatever was intact in the room. Then he stopped, a little out of breath, but perfectly happy.
verb
Dem Gegner Angst zu machen und ihn in Schranken zu halten.« »Nein.
To terrify and restrain rather than inflict damage?” “No.
Mrs Rego, die drauf und dran war, Mary in ihre Schranken zu weisen, zügelte sich.
Mrs Rego, about to put Mary in her place, restrained herself.
Aber seitdem hast du darum gekämpft - wie der Abt gesagt hat -, das Böse in die Schranken zu weisen.
But since then you have struggled - as the Abbot pointed out - to restrain the evil.
Er hatte die Macht nicht eingesetzt, um sich selbst zu verteidigen oder sie in die Schranken zu weisen, sondern um ihr einen zornigen Hieb zu versetzen.
He had used the Force not to defend himself, or to restrain her, but to strike her in anger.
Deshalb haben wir in unseren Sitten und Gesetzen strenge Schranken errichtet, um diesen Neigungen Einhalt zu gebieten.
So we set up a strict barrier of custom and law to restrain these impulses.
»Könnten Sie diesen abstoßenden Geist des Bösen, der mich mit unverhüllter Lüsternheit anstarrt, nicht in seine Schranken verweisen?«
Canst thou not restrain this ill-visaged specter of evil who leers at me with unveiled meaning?
Blindgebornen zum Gesichte zu verhelfen gehören übermenschliche Kräfte, und Rasende in Schranken zu halten ist eine Polizei Sache.
It would take superhuman powers to help the congenitally blind to see, and restraining madmen is a matter for the police.
In einem Schrank in der Kapitänskabine lagen Handschellen für den Fall, daß der Kapitän gegen irgendein Besatzungsmitglied von seinem Polizeirecht an Bord Gebrauch machen wollte.
The captain’s personal locker contained one set of handcuffs, with keys, in case of the necessity physically to restrain someone on board. Cases of madness have been known on ships.
Purnimas Aufgabe im Leben war es gewesen, ihn in seine Schranken zu weisen, und nun zwang ihn dieses dämmrige Treppenhaus zur Selbstreflexion, als hätte sich ihr Geist hier reinkarniert.
Purnima’s function in life had been to restrain him; and now this dim stairwell forced him into self-reflection, as if her spirit had been reincarnated here.
Henry Branwell mangelt es an der nötigen Charakterstärke, um seine Frau in ihre Schranken zu verweisen, sodass sie – ungehindert von weiblichen Pflichten – die Tugenden des Gehorsams längst hinter sich gelassen hat.
Henry Branwell lacks the strength of character to restrain his wife, and, unfettered by womanly duty, she has left the virtues of obedience far behind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test