Translation examples
noun
Manchmal ist er schräg.
Sometimes he slope.
Auf dem Gipfel der Schräge war Leben.
There was life at the top of the slope.
Er kletterte die Schräge hoch.
He walked up the slope.
Torval war knotig und voller Schrägen.
He was knotted and sloped.
Er war in einer sorgfältigen, schrägen Handschrift verfasst.
The letter was in a careful, sloping hand.
Aamunkoitta kam an die Schräge zurück.
Aamunkoitta came back to the slope.
   Das Pferd sprang die letzte Schräge hinab.
The horse bounded down the last slope.
Eine Art Gleitskala, die schräge Linie zwischen ihnen.
A sort of sliding scale: that sloping line between them.
Die Sommersonne schien durch die gläserne Schräge.
The summer sun slanted through the sharply sloped glass.
Die schräg ansteigenden Wände sahen aus wie Felsenklippen.
The sloping walls looked like cliff faces.
noun
An den Wänden hingen Aquarelle in schräg angeschnittenen Bilderrahmen.
Several watercolor paintings hung from the walls in beveled frames.
Bei alten Gräbern kann man sehen, dass die Erde in schräger Richtung einsinkt.
You can see by an old grave that the earth sinks down on the bevel.
Andere Kerbungen und Konturen verfeinerte sie mit dem schrägen Oval des Nagelreinigers, den Jane gebracht hatte.
Other creases and contours she refined with the bevelled oval edge of the orange-stick Jane had fetched.
»Weiter.« Über drei geschwungene Treppen mit schrägen Stufen ging es tief hinunter in einen muffigen Lagerkeller. Es war kalt.
‘Come on.’ Three curved flights of bevelled steps led down to a musty basement storeroom. It was cold.
Selbst der Schräge Ring, in dem die Maschinen verstaut gewesen waren, die man für den Aufbau der Kolonie benötigt hatte, war gut fünfzehn Meter hoch.
Even the beveled ring of the leading edge, which had held stored equipment for the founding of a colony, was forty feet high.
Der animalische Magnetismus eines Leichnams bewirkt, dass der Druck schräg von der Seite einwirkt, darum werden Fugen und Gehrungen eines Sargs abgeschrägt.
The animal magnetism of a dead body makes the stress come slanting, so the seams and joints of a coffin are made on the bevel.
Er ging schon auf die Schwingtür zu, die zum Speisezimmer führte, da hielt er inne, gerade als er den schräg geschnittenen, gläsernen Handgriff berührte.
He started toward the swinging dining room door, then stopped as he touched the bevel-edged glass hand plate.
Sie stellte sich also direkt vor die Tür, schwang die Klinge in einem konischen Muster und hackte einen schrägen Kreis in die Durabetonplatte über ihr.
Standing directly in front of the door, she swung her lightsaber blade in a conical pattern, cutting a beveled circle through the slab of duracrete above her.
Die Ränder setzte ich schräg an, damit die Platte leichter zu mir herausfiel, wenn der Schnitt vollendet war. »Wir liegen ein wenig im Zeitplan zurück«, sagte Dale.
I beveled the edges so the plug could fall out a little easier when the cut was complete. “Running a little behind now,” said Dale. “Copy,” I said.
Ein hartes Hindernis – die schräge Kante ihres Schreibtisches? – rammte sich in seinen Unterleib, und gleich darauf trat er mit dem Fuß gegen etwas anderes, etwas Zerbrechliches, das auf dem Boden lag und mit splitterndem Krachen nachgab.
Something immovable—the beveled edge of her bureau?—caught him in the groin, and his foot came down hard on something else, something frangible, that gave way with a splintering crack.
noun
Zinnen und schräge Mauern.
Crenellations and walls slanting.
Oben waren schräge Decken.
There was a slanting ceiling upstairs.
Dann schließen sich ihre schrägen Augen.
Then her slant eyes close.
das schräg auf den Teppich fallende Sonnenlicht;
The slant of sunlight on the rug.
Meine Mutter hatte seine schrägen Augen in meinen wiedererkennen wollen, aber ich fand seine Augen nicht besonders schräg.
My mother claimed to see his slant eyes in mine, but I did not find his eyes particularly slant.
Das Wasser kann nur in schräger Neigung einsickern.
The water will have to seep into it on a slant.
Eure Augen sind wirklich total schräg!
Your eyes are off slant!
William und Claire hingen schräg.
William and Claire hung at a slant.
katzenhaft, schräg, von einem seltsamen Goldbraun.
catlike, slanted, a weird goldy brown.
Es ist ein scharfer Wind schräg von Norden.
It is a hard wind slanting from the north.
noun
Er legte den Kopf schräg.
He angled his head.
Sie legte den Kopf schräg.
She angled her head.
Durch Lücken im Verkehr, schräg.
Through gaps in the traffic, at an angle.
Sie schob ihn schräg auf dieKlauen zu.
She angled it toward the claws.
Der Truck lag schräg auf der Seite.
The cushiontruck was canted at a steep angle.
Gwen legte den Kopf schräg.
Gwen angled her head.
Sie bleibt schräg hinter mir stehen.
She stops, stands at an angle behind me.
Er drehte den Kopf schräg zum Himmel.
Kittridge angled his face to the sky.
Dem Anschein nach könnte es ein schmaler, schräger Felsvorsprung sein.
It looks like a narrow, angled ridge.
Wir schneiden uns auf beiden Seiten schräg durch.
Carving down at an angle on opposite sides.
noun
Eine kleine Lederkappe sitzt schräg auf seinem struppigen Haar.
A little leather cap is pitched on his shaggy hair.
MacAran ging zum Fenster, schaute auf das schräge Dach der Schule.
MacAran walked to the window, looking at the pitched roof of the school.
Durch das schmutzige Fenster sehe ich eine Scheune mit einem schrägen Dach ohne Seitenwände.
Through the dirt-streaked window I notice a barn. It has a pitched roof but no walls.
Es war ein weißes Holzschindelhaus mit Fenstern ohne Läden und einem schrägen Dach, das von einer Kuppel gekrönt war.
The house was white clapboarded with shutterless windows, and it had a pitched roof with a cupola at its crown.
Das Boot knirschte über Sand und legte sich schräg, als er die Ruder einholte und ins Wasser sprang.
The boat scraped on the sand, then pitched as he set the oars and leaped out into the surf.
Hier waren die Decken niedrig und schräg, und der Fußboden bestand nicht mehr aus Marmor, sondern aus knarrenden alten Fichtenbrettern.
The ceiling was low and sharply pitched, and the floor here wasn’t marble or stone but creaky old pine.
Sumner blickt einen Moment auf den Boden zwischen seinen Füßen, dann hinauf zum schrägen, gläsernen Oberlicht der Kabine.
Sumner looks down at the floor between his feet for a moment and then up at the cabin’s pitched glass skylight.
Seine Kletterkünste übertrafen ihre, aber sie folgten ihm auf den Stapel und von dort auf das schräge Dach eines geschlossenen Säulengangs.
His sure-footed climbing skills exceeded theirs, but they followed, making it up to the top of a wall, and from there onto the pitched roof of a walkway cloister.
Die schrägen Dächer und dicken Schornsteine des Bahnhofs hoben sich vor dem bedeckten Himmel ab, Schwarz auf Grau.
Above, the steeply pitched roofs and thick chimneys of the station stood out against the overcast sky, black on grey.
Eine Strebe wurde gefunden, um es zu stützen, und eine Gestalt wand sich heraus in die enge Rinne zwischen den beiden einander gegenüberliegenden Schrägen des Daches.
A strut was found to prop it and a figure struggled out into the narrow gully between the opposing pitches of the roof.
noun
Es war Ebbe und die Middelniht ein dunkler, schräg geneigter Schatten auf dem Sand.
The tide was low and Middelniht was a dark shadow canted on the sand.
Auf dem Boden blitzte eine schräg auf der Seite liegende schwarze Obsidianklinge.
On the ground, a black obsidian core lay canted to one side.
Das Getrommel, das wie durch einen Trichter heraufdrang und von den schrägen Wänden widerhallte, war ohrenbetäubend.
The drumming, funneled up and bouncing around the sharply canted walls, was deafening.
Sie hängt fest, schräg an ihn gelehnt, und umarmt sein Bein.
She ends up with her body canted towards him, embracing his leg.
Pa richtete sich in seinem schräg gestellten Bett auf und öffnete die Augen.
Da leaned forward off his canted bed and opened his eyes.
«Und er sendet Euch dies.» Er stellte einen mit Wachs versiegelten Tontopf auf die schräge Schreibplatte.
Sir Guillaume said, “and sends you this.” He put a clay pot, sealed with wax, on the sloping surface of the writing desk.
Jim setzte sich vor diese Fläche. Bis auf zwei kleine schwarze Knöpfe oder Rädchen an ihrer Unterkante schien sie völlig leer zu sein. Adok aber reichte über Jims Schulter und berührte einen der Knöpfe, und aus der schrägen Fläche wurde sofort ein weißer Bildschirm. In seiner Mitte hob sich schwarz ein einziges Wort in der Kurzschrift des Reiches ab.
Jim sat down in front of the raised surface, which seemed perfectly blank except for a pair of small black studs, or buttons, near the bottom. Adok reached over and touched one of the buttons, however, and immediately the sloping surface resolved itself into a white screen, with one word, in the sort of shorthand figures that were the Imperial language, glowing blackly in the center of it.
Aber nicht allzu schräg.
Nothing too oblique.
Fausta lächelte schräg.
Fausta smiled obliquely.
Geralt parierte schräg.
Geralt parried obliquely and deflected.
Es gönnte ihr einen schrägen Seitenblick.
It gave to her one oblique sideways look.
Seine schrägen Augen musterten mich.
The now clear, oblique eyes regarded me.
Obwohl ich spreche nur mit schrägem Klang,
Although with sounds oblique I speak to them,
Dann kam ein fünfter in schräger Richtung auf uns zu.
Then, advancing obliquely towards us, came a fifth.
Er musste einfach fragen, auch wenn es etwas schräg formuliert war.
He had to ask, even if it was obliquely put.
In schrägem Winkel auf die Grenzen des Human-Kosmos zu.
On an oblique heading for the fringes of human space.
Der Lord der Schwerter maß den Wikinger mit einem schrägen Blick.
The Lord of Swords peered obliquely at the Viking.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test