Translation for "schlitterte" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Jenny schlittert über den Boden und knallt gegen die Wand.
Jenny hits the wall and slides to the ground.
»Und alles schlittert haltlos herum wie die Decke einer Hure.«
'And everything sliding around like a whore's blanket.'
Ich war durch und schlitterte halb das rutschige Gras eines Hügels hinab.
Through and half sliding on the slippery grass of a hillside.
Fair Haristeens Lieferwagen schlitterte knatternd in die Zufahrt.
Fair Haristeen’s truck churned, sliding down the driveway.
Sie beugten die Gesichter tief über den Meeresboden, buddelten und schlitterten weiter.
They bent their faces close to the seabed, digging and sliding around.
sie kamen durch die Schlucht, verstreuten Kies, schlitterten über den Hang;
they came down the gully, scattering gravel, sliding on the hill;
Das Pferd folgte ihr, aber langsam, weil es immer wieder schlitterte.
The horse was coming after her, but slowly, half walking and half sliding.
Sie rennt, schlittert, springt rum, buddelt drin und frisst ihn.
She runs, slides, pounces, digs, and eats it.
Eine Pistole schlitterte über den Fliesenboden, Dieter sprang sofort hinterher.
A gun was sliding across the tiles, Dieter after it.
Dann läuft Sevro an mir vorbei und schlittert als Erster um die Kurve.
Then Sevro runs past me and slides to round the corner first.
verb
Seine Füße rutschten und schlitterten.
His feet slipped and skated.
Thomas schlitterte und rutschte aus.
Thomas slipped twice, fell down once.
Pytha schreit und schlittert über das Eis.
Pytha screams and slips on the ice.
Dennoch ging er weiter, rutschte und schlitterte.
He kept walking, and he slipped and slid.
Dann schlitterten sie hinunter in den Tunnel und kamen zu mir ins Haus.
They would then slip down the tunnel and join me.
Zum Glück rutschte einer von ihnen in einer Pfütze Pinguinwasser aus und schlitterte nach links.
Fortunately one of them slipped in a puddle of penguin water and skidded off to the left.
Ihr iPod rutschte aus der Tasche und schlitterte unbeachtet über den Boden.
Her iPod slipped out of her pocket and skidded across the floor, unheeded.
Er folgte Kai, der auf der Straße schlitterte und wie verrückt lachte.
He followed Kai, who slipped and slid down the street, laughing like a fool.
Der Junge rutschte aus, schlitterte den schlammigen Pfad hinunter und verschwand im Wald.
The boy slipped, slid along the muddy track, and vanished into the forest below.
Humphrey und seine Gefolgsleute rutschten aus, schlitterten und schwankten die Treppen zur Plattform hoch.
Humphrey and his flunkies slipped, slid and slalomed up the platform steps.
verb
Orsini zerrte an dem Tau, und Noci schlitterte über das Deck und krachte gegen die Reling.
Orsini pulled hard on the rope and Noci lurched across the deck and cannoned into the low rail.
Der Jeep schlitterte durch eine Schlammpfütze, bekam dann wieder Bodenhaftung und zockelte den Hügel hoch.
The Jeep fishtailed in a patch of mud, and ground forward, lurching up the hill. Mating Calls
Helfer sprang mit einem scharfen Bellen aus dem Weg und schlitterte mit dem Kinn im Schnee vom Felsen.
Helper lurched out of the way with a sharp bark and dove off the rock to slide through the snow on his chin.
Einige Male döste er ein und fuhr wieder aus dem Schlaf hoch, wenn der Traktor über die Steilhänge scharfkantiger neuer Kleinkrater schlitterte.
Once, twice, he drowsed, then snapped awake when the tractor lurched into the steep downslopes of sharp-edged young craterlets.
Dann landeten wir mit einem tosenden Knall und holperten über den Wüstenboden, schlitterten über das ruppige Gelände und kamen nach endlos erscheinenden Metern endlich zum Stillstand.
And then we landed and bounced with raucous and violent impact before skidding along the rough terrain and lurching to a stop.
Ihre Knie wurden weich, als das Deck plötzlich nach oben ruckte, dann brach eine der Landestützen des Schleppers und das Schiff schlitterte über die Plattform.
Their knees buckled as the deck suddenly lurched upward beneath them; then a strut collapsed beneath the tug, and it tumbled across the platform.
Eine Glocke schlug zwölf, und wie auf ein Stichwort schlitterte ein schwarzer Mercedes aus dem Nebel heraus, dessen eingelassene Scheinwerfer einen glitzernden Strahl auf das Kopfsteinpflaster warfen.
A clock struck twelve and, right on cue, a black Mercedes lurched out of the fog, its dipped headlights glittering on the cobble.
Der Lastwagen schlitterte über das feuchte Kopfsteinpflaster des Platzes. Marlowe bog in die Seitenstraße, die zu Jenny O’Connors Wohnung führte, und parkte auf dem Bürgersteig.
The truck skidded and lurched over the greasy cobbles of the square and he turned into the side street that led to Jenny O'Connor's flat and pulled into the pavement.
Die Streufahrzeuge der Stadt waren sicher die ganze Nacht im Einsatz gewesen, trotzdem brach der Wagen immer wieder mal seitlich aus, wenn er über einen Placken schmutzigen Schneematsch schlitterte.
The council gritters must have been out in force overnight, but every now and then the whole car lurched sideways as it flashed across a ridge of dirty slush. Blue lights strobing, freezing snowflakes in mid-fall.
verb
Die Pferde stolperten und schlitterten den steilen Abhang hinunter, die Reiter trieben sie weiter.
The horses stumbled and slithered down the steep hillside, the riders urging them on.
Ich schlitterte den Osthang des Hügels hinunter, stolperte, stieß gegen Büsche und Steinbrocken.
I slid down the eastern slope of the hill, stumbled, and tripped on bushes and rocks.
Zu dritt kletterten und schlitterten sie den steilen Abhang hinunter und machten sich an die Arbeit.
The three of them slid and stumbled down the steep side of the dell and set to work.
aber es waren die Beinchen von Wanderratten, die auf dem vereisten Boden teils possierlich ruderten, schlitterten und strauchelten, doch zielsicher in die Tiefe strebten, teils mit panisch ausgreifenden Krallen Halt suchten;
but it was the legs of the brown rats, some heading purposefully, though with comical slithering, stumbling and waving of legs, for the depths of the room, while others were trying to recover their balance with desperately clutching claws;
Er quetschte sich durch die relativ enge Öffnung, die von all dem freigelassen wurde, stolperte durch einen Stapel Weinangebote, die sich kein urteilsfähiger Kenner würde entgehen lassen wollen, schlitterte über einen Haufen Prospekte über Ferien in irgendwelchen Strandvillen, polterte die dunkle Treppe hoch zu seinem Schlafzimmer und gelangte ans Telefon, als es gerade aufhörte zu klingeln.
He rammed himself through the relatively narrow opening afforded by all this, stumbled through a pile of wine offers that no discriminating connoisseur would want to miss, slithered over a heap of beach villa holidays, blundered up the dark stairs to his bedroom and got to the phone just as it stopped ringing.
verb
Das Messer flog aus seiner Faust und schlitterte über den Boden, bis es gegen die Hauswand prallte.
It flew out of his grasp, skipping across the ground until it smacked into the side of the building.
Crowleys Funkgerät schlitterte über das Deck, bis es nicht mehr zu sehen war. Mayles blieb stehen.
Crowley's radio went skipping and spinning across the deck and out of sight. Mayles hung back.
Wie ein Stein, der über einen Teich hüpft, schlitterte Ben über das Deck und prallte auf die Reling, flog erneut, und dann zog die See ihn hinab.
Ben skipped down it like a stone across a pond, hit the rail, flew again, and the sea sucked him in.
Die Spitze stotterte heftig, sprang aus der Öffnung und schlitterte über die fünf Zentimeter breite Fessel, wobei winzige Funken sprühten.
The bit stuttered violently, jumped out of the keyway, and skipped across the two-inch-wide shackle, spitting tiny sparks.
Das übel zugerichtete Luftkissenfahrzeug schlitterte über die Dünen wie ein hüpfender Stein und ließ den Boden unter Perrys Füßen erzittern, bis es in einer Fontäne aus Sand zum Stehen kam.
The mangled Hover skidded over the dunes like a skipping stone, shaking the ground beneath Perry’s feet, until it stopped with a burst of sand.
Han kroch aus dem Wartungsschacht der Glücksdame. Dann hallten ein paar dröhnende Explosionen durch das Schiff. Die Glücksdame erbebte in ihren Grundfesten, und Han schlitterte auf die andere Seite des Gangs.
He crawled out of the maintenance tube and into the Luck’s stripped corridor. Then a series of booms echoed throughout the Skip. The Luck rocked, and Han slid to the other side of the corridor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test