Translation for "schöne grüße" to english
Translation examples
»Ich lasse auch schön grüßen
‘Give it my best regards!’
Richtet ihm schöne Grüße von mir aus.
Tell him I send my best regards.
Sag ihm, Ort Caper lässt ihn schön grüßen, mal sehen, wie sich das auf seine Verdauung auswirkt.
Tell him Ort Caper sends his best regards. See what that does to his digestion.
Schöne Grüße. Sie bringt Walter ins Bett zurück, legt die Kissenrolle unter seinen Kopf, deckt ihn zu und stopft die Decke ordentlich um seine Füße.
Best regards. She puts Walter back to bed, arranges the pillow roll under his head, covers him, and tucks the blanket neatly around his feet.
Dämon und Verbündete seien ungeduldig, und der Winter zeige seine erste Macht. Das Zeitfenster für eine erfolgreiche erste Eroberungswelle, um sich in Tark Draan festzusetzen und die schlechte Witterung abzuwarten, schlösse sich mehr und mehr. »Bestelle Timānris einen schönen Gruß: Sie soll dich unverzüglich zu uns schicken, damit sie dich nach Ablauf eines viertel Teil der Unendlichkeit als Eroberer offiziell und mit allen Ehren in Dsôn empfangen darf«, lautete der letzte Satz des Briefs.
The demon, it said, and the rest of the allies, were becoming restless. Winter was fast approaching and the window for a successful sortie into Tark Draan was closing fast. The letter ended: “Give Timanris my best regards, but she is to send you on your way without delay. After a quarter of a division of unendingness you can return triumphant, and she can greet you as a victorious hero in Dsôn.”
Schöne Grüße von Weidenfeld …
GREETINGS FROM WEIDENFELD…
Schöne Grüße von eurem Sohn, Ho
Greetings from your son, Ho
Maurice de Lorris läßt Euch schön grüßen.
“Maurice de Lorris sends his greetings,”
Bestellen Sie Ihrem Kommandanten schöne Grüße von mir. Sie sind entlassen.
Please extend my greetings and my respects to your commander. Dismissed.
»Es geht ihnen gut, Sah, und sie lassen schön grüßen.« »Sehr gut.«
"They are well, sah. They send greetings." "Very good."
Vielleicht ein kurzer Brief von Grisar, mit schönen Grüßen aus dem Jahr 1905 –.
Perhaps a short note from Grisar, with greetings from 1905 ...
Schöne Grüße von Weidenfeld steht hier! Wie auf dem ersten Brief, den er Magdalena geschickt hat.
“‘Greetings from Weidenfeld,’ it says, just as in the first letter he sent to Magdalena.
Jaja, sagt August zum Abschied, ich soll wohl deine Leute schön grüßen? Ja, antwortet sie. Und sag ihnen allen, daß sie nicht über mich reden sollen. Da stand sie, jung und schön, köstlich.
‘Ay, ay,’ says August in farewell. ‘Shall I greet your people for you?’ ‘Ay,’ she replies. ‘And you can tell everybody to keep still about me.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test