Translation for "russischer zar" to english
Translation examples
Sie ist schließlich die älteste Tochter des russischen Zaren.
She is the eldest daughter of the Russian Tsar, after all.
Als der russische Zar 1706 Sankt Petersburg erbauen ließ, hat er seine Arbeiter erbarmungslos zur Eile angetrieben.
When the Russian tsar built his city of St. Petersburg, he drove his workers relentlessly.
Page interessierte sich persönlich nicht allzu sehr für das Schicksal des russischen Zaren. Er war der Meinung, dass sich nun das rächte, was sich in der jüngsten Vergangenheit des Landes abgespielt hatte.
Page didn’t care all that much personally for the Russian tsar—his own opinion was that recent events were chickens coming home to roost.
Ende des neunzehnten Jahrhunderts gaben die russischen Zaren bei dem Goldschmied Peter Carl Faberge zahlreiche kunstvoll gearbeitete eiförmige Schmuckstücke in Auftrag.
In the late 19th century, the Russian tsars commissioned fabulous jewelled artworks in the shape of eggs from the master craftsman Peter Carl Faberge.
Im August 1872 gestand sie ihr »Entsetzen«, als sie hörte, dass Wilhelm zu Ehren eines Besuchs des russischen Zaren eine russische Uniform werde tragen müssen.
In August 1872 she confessed her ‘horror’ at having heard that Wilhelm would be required to wear a Russian uniform in honour of a visit from the Russian tsar.
Hier hörte ich zum ersten Mal von dem unglaublichen Plan, den russischen Zaren und seine Familie 1918 zu retten, doch all das ist bis zum heutigen Tage in geheimnisvolle Dunkelheit gehüllt.
And it was here that I heard the first echoes of a remarkable plot to rescue the Russian tsar and his family in 1918, an event still shrouded in some secrecy.
Nach dem von Rybnikows Vater ausgearbeiteten Plan sollten in Moskau Unruhen ausbrechen, die dem russischen Zaren die Lust auf die Steppen der Mandschurei und die Korea-Konzessionen nehmen würden.
According to the plan developed by Vasilii Alexandrovich’s father, large-scale disturbances were supposed to break out in Moscow, putting a rapid end to the Russian tsar’s enthusiasm for the Manchurian steppes and Korean concessions.
Metternich entgegnete, auch Österreich erwäge, seine polnischen Provinzen zu einem unabhängigen polnischen Staat umzugestalten, und daß die Polen in Warschau es vorziehen könnten, diesem beizutreten, statt von einem russischen Zaren regiert zu werden.
Metternich retorted that Austria too was thinking of turning her Polish provinces into an independent Polish state, and the Poles in Warsaw might prefer to join that one rather than be governed by a Russian Tsar.
Eine weitere Säule gehörte unserer Meinung nach infolge jahrhundertelanger Heiraten und Kriege abwechselnd dem dänischen Königshaus und den Romanows, den Nachfahren des letzten russischen Zaren Nikolaus II.
We believe that another Pillar, thanks to centuries of royal intermarriage and warfare, has been held equally between the Danish Royal Family and the Romanov descendants of the last Russian Tsar, Nicholas II.
Doch befand sich der Brüder Vaterland nun einmal nicht inmitten trockengelegter preußischer Sümpfe, sondern im Himmel, weshalb der Konvent der geistigen Führer zusammentrat und befand, man müsse gen Osten ziehen, ins Land des russischen Zaren.
But the Brothers’ true homeland did not lie among the drained marshes of Prussia, but rather in the heavens above, and therefore the Convention of Spiritual Elders consulted and decided that they must travel to the east, to the lands of the Russian tsar.
Dann gehst du fort und wirst zu einem russischen Zaren oder einem arabischen Mathematiker.
You will go away to be a Russian Czar or an Arab mathematician.
Sie stoppten vor dem großartigen, weitläufigen Präsidentenpalast, der für die von 1812 an die Stadt regierenden russischen Zaren errichtet worden war.
George said as they stopped in front of the majestic, sprawling Presidential Palace, which was built for the Russian Czars who ruled the city starting in 1812.
Das Bernsteinzimmer wurde im Jahr 1701 von Friedrich I. von Preußen in Auftrag gegeben und später dem russischen Zaren Peter dem Großen geschenkt.
The Amber Room was commissioned by Frederick I of Prussia in 1701, and later presented to the Russian czar Peter the Great.
Die Halle des Hotels sah aus, als wäre dies das Jagdschloß des russischen Zaren: eine Balkendecke, holzverkleidete Wände, schwere Eichenmöbel.
The inside of the hotel looked like a Russian czar's hunting lodge: log ceiling, plaster walls, big pine furniture scattered about.
Der russische Zar Fedor Ivanovich zwang einmal zwei Alchemisten, die ihr Versprechen, Gold herzustellen, nicht einlösen konnten, Quecksilber zu trinken.
The Russian czar Fyodor I Ivanovich once forced two alchemists to drink mercury after they failed in their promise to make gold.
Auch die Geschichtenerzähler der Familie wussten wahre Wunderdinge davon zu berichten: Onkel Arik, der Mann von Tante Batscheva, hatte seinen Traktor mit einem Drahtende generalüberholt, und Ah, unsere kluge Eselin, hatte mit einem Drahtstückchen das Schloss des Kuhstalls geknackt, war in den Hof getrabt, hatte mit den Ohren gewackelt, hier, genau so, und war losgeflogen, um den russischen Zaren in Moskau zu besuchen. Als Ah zur Welt kam, gab es keinen Zaren mehr? Macht nichts.
Our family storytellers even awarded its miraculous properties a place of honor: Uncle Arik, Aunt Batsheva’s husband, gave his tractor an overhaul with a wire-piece and Ah, our clever jennet, used one to pick the lock of the cowshed, race into the yard, flap its ears, and soar up and away to visit the Russian czar in Moscow. When Ah was born there were no longer czars in Russia? Never mind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test