Translation for "russian czar" to german
Russian czar
Similar context phrases
Translation examples
You will go away to be a Russian Czar or an Arab mathematician.
Dann gehst du fort und wirst zu einem russischen Zaren oder einem arabischen Mathematiker.
George said as they stopped in front of the majestic, sprawling Presidential Palace, which was built for the Russian Czars who ruled the city starting in 1812.
Sie stoppten vor dem großartigen, weitläufigen Präsidentenpalast, der für die von 1812 an die Stadt regierenden russischen Zaren errichtet worden war.
The Amber Room was commissioned by Frederick I of Prussia in 1701, and later presented to the Russian czar Peter the Great.
Das Bernsteinzimmer wurde im Jahr 1701 von Friedrich I. von Preußen in Auftrag gegeben und später dem russischen Zaren Peter dem Großen geschenkt.
The inside of the hotel looked like a Russian czar's hunting lodge: log ceiling, plaster walls, big pine furniture scattered about.
Die Halle des Hotels sah aus, als wäre dies das Jagdschloß des russischen Zaren: eine Balkendecke, holzverkleidete Wände, schwere Eichenmöbel.
The Russian czar Fyodor I Ivanovich once forced two alchemists to drink mercury after they failed in their promise to make gold.
Der russische Zar Fedor Ivanovich zwang einmal zwei Alchemisten, die ihr Versprechen, Gold herzustellen, nicht einlösen konnten, Quecksilber zu trinken.
The chauffeur, a Russian Czar of the period of Ivan the Terrible, was a self-appointed guide, and the resplendent names—Cannes, Nice, Monte Carlo—began to glow through their torpid camouflage, whispering of old kings come here to dine or die, of rajahs tossing Buddha’s eyes to English ballerinas, of Russian princes turning the weeks into Baltic twilights in the lost caviare days.
Der Chauffeur, ein russischer Zar aus der Zeit Iwans des Schrecklichen, war ein selbst ernannter Fremdenführer, und die berühmten Namen – Cannes, Nizza, Monte Carlo – begannen unter ihrer lethargischen Tarnung zu glänzen und erzählten von alten Königen, die hierherkamen, um zu dinieren oder zu sterben, von Radschahs, die englischen Tänzerinnen die Augen Buddhas3* zuwarfen, von russischen Fürsten, die in den vergangenen Kaviartagen die Nächte durchgefeiert hatten.
Our family storytellers even awarded its miraculous properties a place of honor: Uncle Arik, Aunt Batsheva’s husband, gave his tractor an overhaul with a wire-piece and Ah, our clever jennet, used one to pick the lock of the cowshed, race into the yard, flap its ears, and soar up and away to visit the Russian czar in Moscow. When Ah was born there were no longer czars in Russia? Never mind.
Auch die Geschichtenerzähler der Familie wussten wahre Wunderdinge davon zu berichten: Onkel Arik, der Mann von Tante Batscheva, hatte seinen Traktor mit einem Drahtende generalüberholt, und Ah, unsere kluge Eselin, hatte mit einem Drahtstückchen das Schloss des Kuhstalls geknackt, war in den Hof getrabt, hatte mit den Ohren gewackelt, hier, genau so, und war losgeflogen, um den russischen Zaren in Moskau zu besuchen. Als Ah zur Welt kam, gab es keinen Zaren mehr? Macht nichts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test