Translation for "reizvollsten" to english
Translation examples
»Ein höchst reizvoller Anblick«, murmelte er.
“A most delightful sight,” he murmured.
Er verfolgte mich mit heißen Blicken, säuselte mir dieses und jenes zu, lächelte auf die reizvollste Art und Weise und fiel einfach in jeder Hinsicht aus dem Rahmen.
He leered at me, purred in my direction, smiled in the most delightful manner, and just generally misbehaved.
Dr. Wilfred erwachte langsam aus dem Schlaf, um sich in einer höchst reizvollen Welt wiederzufinden, obschon er ein paar Sekunden brauchte, um sich darüber klarzuwerden, was das Reizvolle daran war.
Dr. Wilfred slowly surfaced from sleep to discover himself in a most delightful world, though it took him a few moments to realize exactly what the delightfulness of it was.
«Es ist eine reizvolle und äußerst kunstvoll ausgeführte Arbeit, aber es ist nicht das Original.»
“It is a most charming and beautifully executed work, but it isn’t the original.”
So kann Wolfsegg auch gesehen werden, als das Reizvollste, das sich denken läßt als einen Landbesitz.
And it’s possible to see Wolfsegg that way, as the most charming country estate imaginable.
Am reizvollsten an Filmen finde ich, wie fließend darin die Zeit vergeht.
The thing I find most charming about the movies is the fluid way time passes.
Ich meinte mich daran zu erinnern, dass die Rue des Arènes eine kleine, bezaubernde Straße war, die zum Square des Arènes de Lutèce führte, seinerseits einer der reizvollsten Plätze von Paris.
I remembered the rue des Arènes. It was a charming little street off the Square des Arènes de Lutèce, in one of the most charming parts of Paris.
Man hätte voraussetzen können, daß sie hübsch und reizvoll, intelligent und bemerkenswert würde, da ihre Mutter während ihrer kurzen Lebenszeit die bezauberndste Frau gewesen war, und was ihren Vater betraf, so kannte er selbstverständlich seinen Wert.
There would have been a fitness in her being pretty and graceful, intelligent and distinguished—for her mother had been the most charming woman of her little day—and as regards her father, of course he knew his own value.
»Zweifellos sehen Sie in Breeches sehr hübsch aus. Aber in wehenden Unterröcken würden Sie vermutlich einen genauso reizvollen Anblick bieten.« Ihre grünen Augen funkelten mutwillig. »Sicher mache ich in Breeches keine bessere Figur als Sie, Sir.«
You look most charming in breeches, though I confess that seeing swirling petticoats would doubtless be an equal treat." She shot him a look of pure mischief and said in a demure voice, "But, sir, I could not look more charming in breeches than you do.' "
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test