Translation for "reizend sein" to english
Translation examples
Das ist aber reizend – wirklich reizend.
This is really lovelylovely.
Sie ist reizend, wirklich reizend.
‘She’s lovely, genuinely lovely.
Sie waren reizend, einfach reizend.
You were lovely, just lovely.
Sie ist ein reizendes Mädchen, wahrhaft reizend.
She's a lovely girl, truly lovely.
»Ja, sicher.« »Das Wetter ist reizend, die Leute sind reizend, und diese kleinen Lichter sind auch reizend
‘Sure.’ ‘The weather is lovely, people are lovely, these little lights are lovely.’ ‘Uh-huh.’
Aber sie war so reizend.
But she was so lovely.
Wie reizend sie war!
How lovely she was!
Wie reizend von Ihnen!
How lovely of you!
Muschelring ist ein reizender Name für eine nicht gerade reizende Person.
Shellring is a lovely name for a somewhat less than lovely person.
Sie war ein reizendes Geschöpf, reizend – aber das Schlimmste war, daß man mit ihr nicht reden konnte.
She was a lovely creature, lovely - but the trouble was that you couldn't talk to her.
Und wenn wir dort sind, werde ich mich wohl mal ein bisschen mit deiner reizenden Tante unterhalten.
When we get there, I think I’ll have a little discussion with that irritating aunt of yours.
Der Tyrann von Pelaire verbeugte sich knapp, begann mit ruhiger, und doch irgendwie zum Widerspruch reizender Stimme: »Erlaubt mir zu wiederholen.
The tyrant of Pelaire bowed slightly, and began in a smooth yet irritating voice:
Sie könnten mit Unbehagen, mit Mißgefühl und Widerstreben, vielleicht mit Ärger dort lesen die Feststellung, daß die Komödie »Cœur-Bube« eine reizende Komödie ist, wen reizt sie, was reizt sie, womit reizt sie, wie kommt man dazu, mich zu reizen, ich habe nicht nötig, mich reizen zu lassen.
They might read with distaste, with annoyance and irritation, the claim that the comedy Knave of Hearts is ‘charming’, charming whom, charming what, charming insomuch as what, how can they think of charming me, did I ask to be charmed.
Neben gefährlichen Substanzen gibt es noch ABUS (anderen Beschränkungen unterworfene Stoffe), die eine betäubende, reizende oder schädigende Wirkung auf den Fahrer und seine Beifahrer entfalten können, wie etwa Monochloroazeton oder Diphenylchloroarsin, sowie solche die, wenn sie auslaufen sollten, das Fahrzeug beschädigen können, wie die ätzenden Flüssigkeiten Bromin, Natriumkalk, Salzsäure, Natriumhydroxydlösung und Batteriesäure.
Besides hazardous substances there are ORM (Other Regulated Materials) that might have an anesthetic or irritating or noxious effect on a driver and his passengers, such as monochloroacetone or diphenylchlorarsine, and a material that might damage the vehicle if leaked, like the liquid corrosives bromine, soda lime, hydrochloric acid, sodium-hydroxide solution, and battery acid.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test