Similar context phrases
Translation examples
verb
In den folgenden Jahren reiften sie gemeinsam heran.
During the years that followed, they matured together.
In Melittas Herz reifte ein kleiner, verzweifelter Plan.
In her heart a small desperate plan was maturing.
Es ist nicht wichtig, daß ein Mensch so schnell reift wie ein Apfelbaum oder eine Eiche.
It is not important that he should mature as soon as an apple tree or an oak.
Dupaynil konnte fast zusehen, wie er von Minute zu Minute reifte.
He seemed to mature almost visibly as Dupaynil watched.
Ich lebte ein anderes Leben, während ich darauf wartete, daß meine Pläne reiften.
Living another life while I waited for my own plan to mature.
Servilia-Lilla war nun fast zwölf, und auch ihre Figur reifte schnell.
Servililla-Lilla, now just turned twelve, was also maturing fast.
Während dieser langen Zeit der Suche reifte der Plan nach und nach in meinem Kopf.
During all this time of search my plan had been gradually maturing in my mind.
verb
Wie ein lebendiger Organismus wuchs und reifte es.
Like a living organism, it was growing, ripening.
Unter der Sonne reiften die Trauben und wurden dick.
Under the sun the grapes ripened and became fat.
Er war ein Prachtexemplar von einem Mann, ein Pfirsich, der am Baum reift.
He was a magnificent creature to look at, a peach ripening on a branch.
Gerste und Roggen reiften in der Hitze des Sommers heran.
Fields of corn, barley and rye ripened in the summer’s warmth.
verb
Die Bitterkeit, die sich in den Männern gesammelt hatte, reifte zu Haß.
The resentments incubating in each man hatched into hatred.
Sie reiften und wuchsen im Schoß der Technokratien des 18. und 19. Jahrhunderts heran.
They were incubated and nurtured in the technocracies of the eighteenth and nineteenth centuries.
Und vielleicht reifte sie während des ganzen Jahres heran, das bereits verstrichen war, ohne dass ich irgendetwas von Milan gehört hatte.
And perhaps it continued to incubate during the whole year I hadn’t received any news at all from Milan.
verb
Die Königin starb, nachdem sie ihren Zweck erfüllt hatte, und die schlafenden Würmer verzehrten ihren Leib, während sie reiften.
Her work done, the queen died, and the sleeping worms digested her body while they gestated.
Doch wie »schwarz« auch immer Howe sich werden fühlte, als ihre Kinder in ihr reiften, blieb ihr dabei deutlich bewusst, dass die Außenwelt darauf wartete und nur allzu bereit war, die Trennung nach Hautfarbe zu untermauern.
Howe might have felt herself becoming while gestating her children, she also remained keenly aware that the outside world was ready and waiting—and all too willing—to reinforce the color divide.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test