Translation for "raumlos" to english
Raumlos
Translation examples
Dio reichte jedem von uns eine Hand, und zum letzten Mal entstand das dreifache Bewußtsein zwischen uns, eine Ausdehnung meines Ichs, die sich weiter und weiter hinaus erstreckte, über eine raumlose, zeitlose Entfernung hinweg.
Dio stretched a hand to both of us and for the last time that threefold consciousness locked between us; an extension of myself which went outward, farther and farther, through spaceless, timeless distance.
Sie meinten niemals mehr anzukommen, ohne Vorwärtsbewegung durch eine raumlose Leere zu schlingern, im entsetzlichen Äther einer interplanetaren Ödnis festzustecken, wo sich ihre Räder vergeblich in bewegungsloser Bewegung, unstiller Stille, unwandelbarem Wandel immer weiterdrehten.
It seemed to them at last that they would never arrive, that they were rolling through a spaceless vacancy without progression, that they were hung there in the horrible ethers of some planetary emptiness where their wheels spun futilely and for ever in moveless movement, unsilent silence, changeless change.
Der Rauch der Lok zog in die Lüfte hinaus über die alte Erde … Feld und Wald und Berg und Bach und Wald und Feld und Hügel … strich und glitt vorbei in immerwährender Monotonie, und der Zug ließ nicht ab von seinem stetigen Lärm, der wie Stille und Ewigkeit war … bis es fast schien, als schwebten sie dort in diesem Bild der Ewigkeit auf immerdar … in bewegungsloser Bewegung, unstiller Stille, raumlosem Fliehen.
The engine smoke went striding out upon the air, the old earth--field and wood and hill and stream and wood and field and hill--went stroking, floating past with a kind of everlasting repetitiveness, and the train kept making on its steady noise that was like silence and for ever--until it almost seemed that they were poised there in that image of eternity for ever--in moveless movement, unsilent silence, spaceless flight.
Tag um Tag verbrachte er in seiner Kammer über dem kopfsteingepflasterten Hof des Hotels, nahm sein Mittagsmahl dort ein, ging aus, wenn es dunkel wurde, um in einem Café zu essen und zu trinken, durch die Straßen zu streifen, ein-, zweimal mit einer Nutte mitzugehen und schließlich auf sein Zimmer zurückzukehren, um stundenlang wie besessen zu schreiben und dann, hingestreckt im Bett, an den Felsen eines furiosen Halbschlafs genagelt, in wachsamer und doch wie betäubter Trance die unermesslichen, raumlosen Bilder der Nacht einmal mehr zu durchleben.
Day after day he stayed in his little room above the cobbled court of the hotel; he ate his meals there, going out at nightfall to eat and drink in a café, to walk about the streets, once or twice to go home with a woman of the town, and finally to come back to his room, to write furiously for hours, and then, stretched out in bed, nailed to the rock of a furiously wakeful sleep, to live again through the immense and spaceless images of night, in an alert but comatose hypnosis of the will.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test